「while working」を含む例文一覧(2317)

<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 次へ>
  • Consequently, it is possible to improve the absorbing effect of the collision energy by holding the sub bumper beam 30 at the working position and colliding the sub bumper beam 30 against a bumper beam 41 and a side sill of the other vehicle in emergency when the collision is predicted while avoiding contact with a road surface by holding the sub bumper beam 30 at the retreating position in normality when the collision is not predicted.
    これにより、衝突が予知されない通常時にはサブバンパービーム30を前記退避位置に保持して路面との接触を回避しながら、衝突が予知された緊急時にはサブバンパービーム30を作動位置に保持し、そのサブバンパービーム30を他車両のバンパービーム41やサイドシルに衝突させることで衝突エネルギーの吸収効果を高めることができる。 - 特許庁
  • When a top workpiece on loaded plate shaped workpieces is suspended by a workpiece suction device to be fed to a plate working machine, a laser beam outputted from an optical detecting device 29 is projected to the suspended workpiece while moving to a plate thickness direction at a constant speed, and a time for receiving a reflected light is measured by a clock 41.
    積載された板状をなすワークから最上部のワークをワーク吸着装置により吊り上げてワークを板材加工機へ向けて搬送するとき、光学系検出装置29から出力されるレーザ光を吊り上げられたワークに対して板厚方向に定速度で移動しながら投光し、反射した反射光を受光する時間をクロック41で計測する。 - 特許庁
  • The murder episode depicted in this novel is a fiction created by the author Kikuchi; according to the novel, the main character killed his master, a direct retainer of the Tokugawa Shogunate, Saburobei NAKAGAWA, ran away with his master's concubine, became a robber while running a rest house at Torii Pass (Nagano Prefecture), but when he felt his sin, he went into priesthood, started excavation of a tunnel in expiation for his sin, and ended up working together with a son of Saburobei, who followed him seeking revenge, to complete the excavation.
    作中では主である旗本中川三郎兵衛を殺害してその妾と出奔、鳥居峠(長野県)で茶屋経営の裏で強盗を働いていたが、己の罪業を感じて出家、主殺しの罪滅ぼしのために青の洞門の開削を始め、後に仇とつけ狙った三郎兵衛の息子と共に鑿ったものとされるが、主殺しなどのエピソードは菊池の創作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 26 An employer shall, in making a change to assignment of an employed worker which results in a change in the said worker's workplace, give consideration for the worker's situation with regard to child care or family care, when such a change would make it difficult for the worker to take care of his/her children or other Family Members while continuing working.
    第二十六条 事業主は、その雇用する労働者の配置の変更で就業の場所の変更を伴うものをしようとする場合において、その就業の場所の変更により就業しつつその子の養育又は家族の介護を行うことが困難となることとなる労働者がいるときは、当該労働者の子の養育又は家族の介護の状況に配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The Ministry of Land, Infrastructure and Transport has been working on the formulation of guidelines on the appraisal and evaluation of overseas real estates with the aim of finalizing by January 2008, in order to enable Japan's real estate investment trusts (J-REITs) to incorporate overseas real estates in their portfolio. On this basis, the FSA will act appropriately in putting in place a surrounding framework that enables this diversification of J-REITs, including the development of listing rules by the exchanges, while keeping the need for investor protection in mind.
    J-REIT(不動産投資信託)への海外不動産の組入れを可能とするよう、国土交通省において平成20年1月中を目途に策定が進められている海外不動産の鑑定評価ガイドラインを踏まえ、投資者保護に留意しつつ、取引所による上場規則の整備等、必要な環境整備について適切に対応を行う。 - 金融庁
  • Regarding the contents of the policy, I presume that your interest is focused on the prospect of government bond issuance. While we will set a ceiling of 44 trillion yen, the leaders of the three ruling parties agreed that (existing) special accounts (of the budget) should be thoroughly reviewed in order to raise budget funds -- the < People’s New Party > has strongly argued this point at meetings of the working group.
    これは、中身は、一応、あなた方の関心というのは、結局、国債発行についてのめどだろうと思うのですが、これは、一応、44兆円という一つのあれを示すということでありますけれども、ワーキンググループの中で、国民新党も強く主張いたしましたが、その前に3党首の間で、予算編成において、財源としては、特別会計に徹底的に切り込むと。 - 金融庁
  • According to the Bureau of Economic Analysis (BEA (2012)115), the number of people working for U.S. multinational enterprises in 2010 was 34 million (a 0.5% increase year on year). While 23 million (a 0.1% increase year on year) of them were domestic employment by parent corporations in the U.S. that remained virtually flat from the previous year, 11 million (a 1.5% increase year on year) of them were employed overseas by foreign affiliates (majority-owned) that recorded a higher increase than the domestic employment.
    米国商務省(BEA(2012)115)によると、2010 年の米国多国籍企業の雇用者数は 3,400 万人(前年比 0.5%増)であり、そのうち米国親会社の国内雇用者数は 2,300 万人(同 0.1%増)と前年からほぼ横ばいであるのに対して、海外子会社(議決権過半数所有子会社)の雇用者数は 1,100 万人(同 1.5%増)と国内より高い伸びを示した。 - 経済産業省
  • To provide a conductor coating polyimide film and the manufacturing method thereof reduced in the number of pin holes in a conductor and capable of being manufactured stably in quality and inexpensively in a working cost, while high in a bonding strength between the conductor layer and a film at normal temperatures after retaining heating as a film for flexible wiring board and reduced in the variety of the quality thereof.
    導体にピンホールが少なく、作業環境良く人体に悪影響を及ぼさない方法で、品質的に安定で、かつ、安価な加工コストででき、フレキシブル配線板用としては、導体層とフィルムとの常温時及び加熱保持後の接着強度が高く、バラツキが少ない導体被覆ポリイミドフィルムの製造方法及び導体被覆ポリイミドフィルムを提供する。 - 特許庁
  • When an emulsification working is performed, the syringe 6 or 7 in which a dispersed phase liquid or a continuous phase liquid is sampled is connected to each of the connectors 2 to alternately push a plunger 6a or 7a, thereby mixing the dispersed phase liquid and the continuous phase liquid while they are interacting with each other through the porous body, to produce the emulsified liquid of equal particle diameters.
    乳化作業を行なう際には、各々のコネクター2の端部に各々、分散相液体あるいは連続相液体を採取したシリンジ6又は7を接続してプランジャ6a又は7aを交互に押動させることにより、分散相液体と連続相液体が多孔体を介して交流しながら混合し、粒子径の揃った乳化エマルションを生成する。 - 特許庁
  • A subsidy program was established to defray the cost of interest on existing loans to prevent interest accumulated on them from hindering reconstruction while SMEs and other entities whose business has been impeded by the Great East Japan Earthquake or the nuclear crisis in Fukushima are working with Industrial Recovery Consultation Centers to obtain advice and make arrangements in order to rebuild their businesses.
    東日本大震災及び原子力発電所の事故により経営に支障を来した中小企業等が、産業復興相談センターを活用して事業再建に取り組む際、相談や調整等を行っている間に旧債務の利子負担が累積し、再建が困難になることのないよう旧債務に係る利子相当額を補給する制度を創設した。 - 経済産業省
  • While this situation exists on the domestic side, there are also international aspects on the other hand characterized by the severe economic gaps between Japan and the countries that are sending foreign workers (Figure 3.2.32), as well as the large pressure to export labor to Japan. Amid these circumstances, it is necessary to consider mechanisms for accepting foreign workers, while working to recruit young workers domestically. The positive and negative effects that accepting foreign workers will have on Japanese industries and the lives of the Japanese people must be sufficiently taken into account. These effects include the impact on the development and structural changes of industry, domestic public safety, and the domestic labor market.
    こうした国内状況が存在する一方で、我が国と外国人労働者送り出し国との厳然たる経済格差や(第3-2-32図)、我が国への労働輸出圧力が高いという国際状況が存在する中で、国内の若年労働者の確保に努めるとともに、産業の発展・構造転換や国内治安、国内労働市場に与える影響等、その受入れが我が国の産業及び国民生活に与える正負両面の影響を十分勘案しつつ、外国人労働者の受入れの在り方を検討することが必要である。 - 経済産業省
  • To provide a flow control valve capable of instantaneously and securely cutting a flow passage with a valve element in an emergency requiring an emergency cut of the flow passage during the time when the flow passage is opened and during the pressure control, and capable of improving the working efficiency while continuing the work performed before the emergency is generated after the normal operation is recovered.
    流路用開放時や圧力制御中に流路を緊急に遮断することが要求される緊急事態が発生すると、流路を弁体により瞬時に、かつ確実に遮断することができ、したがって、正常状態復旧時に直ちに緊急事態発生前の作業を続行することができて作業能率の向上に貢献することができるようにした流量制御用バルブを提供する。 - 特許庁
  • To provide an adapter device for cable termination joint of a cable head that copes with emergency joint at facility failure on the power supply side by preparing only one type of push-up system cable termination joint against failure, and can shorten the connection working time easily in connecting the apparatus side and the cable side of the cable termination joint by connecting the cable while absorbing cable distortion.
    事故対応用のケーブル終端接続部を、押し上げ方式の1種類のみ準備することで、電源側設備事故時の緊急接続の対応を可能とし、また、ケーブル終端接続部の機器側とケーブル側との接続に際し、ケーブルの捻れを吸収しながら接続することで、接続作業時間の短縮が容易に図れるケーブルヘッドのケーブル終端接続用アダプタ装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide an engine working machine that can minimally reduce a possibility that cutting chips of wood may be mixed into air for intake while being simple in constitution, can suitably avoid a problem that a filter of an air cleaner is easily clogged, can compactly be accommodated at favorable balance as a whole, and can facilitate the cleaning work and the exchanging work of the filter.
    簡素な構成でありながら、吸気用の空気の中に木材の切削屑等が混入する可能性を限りなく小さくすることができ、エアクリーナーのフィルターが簡単に目詰まりを起こしてしまうという問題を好適に回避することができ、更に、全体をバランス良くコンパクトに収めることができ、フィルタの清掃作業や取替作業を簡単に行うことができるエンジン作業機を提供する。 - 特許庁
  • To provide a trunk door adhering work device and an adhering work method for an elevator capable of improving working efficiency, and capable of shortening the whole work time without the need to dry by applying pressure by, for example, weight, when drying a trunk door, while reducing a work process number when performing adhering work of a reinforcing material to a plurality of trunk doors.
    複数のトランク扉への補強材の接着作業を行うにあたり作業工程数を減少させることができ、さらに、トランク扉の乾燥を行う際に例えば重りにより圧力をかけて乾燥を行う必要がなくなるので作業性を向上させることができ、全体の作業時間を短縮することができるエレベータ用トランク扉接着作業装置および接着作業方法を提供する。 - 特許庁
  • As you know, regulatory reform can be broadly categorized into two forms: social deregulation and economic deregulation. As for economic deregulation, the taxi industry was deregulated. This resulted in the number of taxis rising sharply over a 10-year period while taxi drivers' income fell by a third and working hours increased by 20%. Very unfortunately, the accident rate for taxis has doubled. As this was caused by excessive deregulation, the relevant law was revised during the government of the Liberal Democratic Party.
    経済的規制緩和ということで、過去、タクシー業界の規制緩和をいたしました。この結果、10年間でタクシーの台数が非常に増えて、タクシーの従業員の方は所得が3分の2に減り、勤務時間が1.2倍になりました。それから大変悲しいことでございますが、タクシーの事故率が2倍になりました。これは行き過ぎた規制緩和ということで、自民党の時代に法律を直しました。 - 金融庁
  • Since the Lehman Shock, how to handle securities-related problems has been a major issue at the G-8 and G-20 meetings, and the G-20 has assigned a number of tasks to IOSCO. I was aware that Chairman Kono was working to perform the tasks while gaining international confidence. He has been appointed as the first chairman of the IOSCO Board as he has won acclaim for his accomplishments.
    非常にリーマン・ショック以来、金融を巡りG8あるいはG20では、証券をどうするかということも大変大きな問題でございまして、G20からはIOSCOにたくさんの宿題を出されておりまして、そんな中で、今、確実に国際的な信頼をもって河野議長がさばいておられるという話は聞いておりましたが、そんなことも高く評価されまして、初代の統合したIOSCO(ボード)の議長に就任をしたということでございます。 - 金融庁
  • That is a very good point. The problem of borrowers being diverted to so-called loan sharks as a result of strict restrictions being imposed on interest rates have long been raised by each political party. Including raising awareness of this issue, we are already following up on this matter and we intend to continue doing so while working closely with the National Police Agency as you just mentioned.
    大変重要な視点でございまして、この金利をきちっと制限したものですから、いわゆるヤミ金に流れるのではないかという話は、もう昔から、各政党の中でもある問題でございまして、そのような啓蒙も含めて、しっかり今の話がございました警察庁ですか、そういったところとも連携をとりつつ、もう既にフォローアップもしていますし、(今後も)フォローアップしていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
  • Article 1 The purpose of this Act is to contribute to achieving stability in individual labor relationships, while ensuring the protection of workers, through facilitating reasonable determination of or changes to working conditions, by providing for the principle of agreement, under which a labor contract shall be established or changed by agreement through voluntary negotiation between a worker and an employer, and other basic matters concerning labor contracts.
    第一条 この法律は、労働者及び使用者の自主的な交渉の下で、労働契約が合意により成立し、又は変更されるという合意の原則その他労働契約に関する基本的事項を定めることにより、合理的な労働条件の決定又は変更が円滑に行われるようにすることを通じて、労働者の保護を図りつつ、個別の労働関係の安定に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • This new topograph measuring method and its device are characterized by detecting the electrostatic force working between the cantilever and the sample, and feeding back a cantilever bias potential at which the electrostatic force becomes minimum to the cantilever, in the noncontact type atomic force microscope for scanning the sample surface by the cantilever to execute measurement, while maintaining an attraction gradient between the cantilever and the sample constant.
    本発明による新トポグラフ測定方法およびその装置は、カンチレバーと試料間の引力勾配を一定に維持しながらカンチレバーで試料表面を走査することにより計測する非接触型原子間力顕微鏡において、カンチレバーと試料間に作用する静電気力を検出し、該静電気力が最小となるカンチレバーバイアス電位をカンチレバーにフィードバックすることを特徴とする。 - 特許庁
  • To provide a front structure of vehicle body for transmitting a collision load working on a front side frame to an upper portion of a vehicle body which is capable of absorbing the energy caused by the axial compression of the front side frame by suppressing any upward bend of the front side frame by reliably dispersing the collision load to the upper portion of the vehicle body while arranging an engine mount on the front side frame.
    本発明は、フロントサイドフレームに作用する衝突荷重を車体上部に伝達するに車体前部構造において、エンジンマウントをフロントサイドフレームに配置しつつも、確実に衝突荷重を車体上部に分散してフロントサイドフレームの上方への屈曲を抑制することで、フロントサイドフレームの軸圧縮によるエネルギー吸収を実現できる車体前部構造を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • To provide an impact-absorbing member having a structure that allows wiring with a wire harness and the mounting of the impact absorbing member to be carried out simultaneously and simply while maintaining required shock easing capability inside an interior part, and a wiring structure by which workability can be improved and working hours can be shortened in carrying out mounting of the impact absorbing member and the wiring by the wire harness.
    内装部における必要な衝撃緩和能力を確保しながら、内装部にワイヤハーネスによる配線と衝撃緩和部材の取付とを併せて簡単に行うことができる構造を備えた衝撃緩和部材と、この衝撃緩和部材の取付とワイヤハーネスによる配線を行う際の作業性の向上と作業時間の短縮を図ることができる配線構造とを提供する。 - 特許庁
  • To prevent an audio signal to the side of a first amplification means from being varied even while operating a second amplification means in an audio signal working apparatus configured to branch an inputted audio signal into two, connect one of the signals to the side of the first amplification means for a speaker or/and a headphone and to connect the other to the side of the second amplification means for the headphone.
    入力の音声信号を二つに分岐させ、その一方をスピーカ又は/及びヘッドホン用の第一の増幅手段の側に接続し、他方をヘッドホン用の第二の増幅手段の側に接続する構成の音声信号加工装置において、第二の増幅手段の操作を行っている際であっても第一の増幅手段の側への音声信号に変動が生じないようにすることを目的とする。 - 特許庁
  • The manufacturing method of the microneedle for manufacturing the microneedle by performing the transfer work molding to the base material 11 to be transferred by using the master mold 50 for which at least one chevron-shaped groove 52 is formed on a working base material 51 is characterized by performing the transfer work molding to the base material 11 to be transferred for two or more times while changing the angle of the chevron-shaped groove 52.
    加工基材51にV字型の溝52が少なくとも1個以上形成されたマスターモールド50を用いて被転写基材11に転写加工成形を行ってマイクロニードルを作製するマイクロニードルの製造方法であって、前記V字型の溝52の角度を変えて前記被転写基材11に複数回転写加工成形を行うことを特徴とするマイクロニードルの製造方法である。 - 特許庁
  • The driving means comprises a rotary steering damper 51 that generates the damping force by making working fluid flow between two oil chambers when a vane for partitioning the oil chamber in a housing 52 oscillates and has a shaft 53 for oscillatably supporting the vane for the housing while connecting the base of the vane in a fixing state, and a hydraulic control valve for varying the damping force of the rotary steering damper.
    ハウジング52内の油室を2つに区画するベーンの揺動時に2つの油室間を作動油が流通することで減衰力を発生させるとともに、ベーンの基部を固定状態に連結させながらハウジングに対してベーンを揺動可能に支持するシャフト53を有してなるロータリ式のステアリングダンパ51と、このロータリ式のステアリングダンパの減衰力を可変する油圧制御弁とを備える。 - 特許庁
  • To provide an apparatus for inoculating liquid spawn, firstly, enabling spawn to be stably charged into a cultivation vessel while keeping the charge rate of spawn constant to improve working efficiency, and secondly, enabling sterilization or maintenance to be easily made through preventing various germs from getting therein at the time of spawning using liquid spawn.
    第1の目的として、接種作業効率を高めつつ、栽培容器に供給する種菌の供給量をほぼ一定に保ちながら安定した種菌充填を行うこと、第2の目的として、接種作業効率を高めつつ、液状種菌による接種時における雑菌の侵入を極力抑え、殺菌処理やメンテナンス作業を簡便に行うことができる液状種菌接種装置を提供すること。 - 特許庁
  • 15. While the auditor's manual indicates a rebuttable assumption that there is a fraud risk with revenue recognition it also describes instances where the auditor need not identify fraud risk with the revenue recognition. For that reason the audit team failed to document their decision that they did not identify fraud risk with the client's revenue recognition and rationale behind it in their audit working papers.
    ・ 当監査法人の監査マニュアルは、収益認識には原則として不正リスクがあるとする一方、収益認識における不正リスクを識別しなくてもよい場合を一般的に例示していることなどから、監査チームは、収益認識に関係する不正リスクはないとの判断について、当該判断を裏付ける個別・具体的な状況を反映した理由を監査調書に記載していない。 - 金融庁
  • One of the keys here is to make small entities attain corporate status; we cannot take such simple measures as allowing them to continue their businesses while maintaining voluntary association status, as their work involves handling other people's money...we are working on a bill that will enable them to continue their businesses, with the assumption that these legal entities will be supervised by their respective supervisory authorities...
    その一つのポイントは、といって、任意団体のままで、これは、お金を扱う仕事でもありますから、これについて事業継続という、そういう安易な処置をとるわけにはいきませんので、やはりこれは法人格をとっていただくという…。これは、従来のそれぞれの監督官庁が、それについて、今後、監督もしてもらうということも一つの前提にしながら、事業継続が可能な法案を…。 - 金融庁
  • In Section 4, we examined issues such as the securing and fostering of IT personnel and the cost burdens that SMEs face when working toward IT utilization. New methods of utilizing information systems, methods such as SaaS and ASP, have been developed and are starting to spread. In addition, systems of policy-type support for the increasing IT of SMEs are also becoming more robust. It is hoped that SMEs will work on IT utilization issues while utilizing these methods and systems.
    第4節では、中小企業がITの活用を図る上で直面しているIT人材の確保や育成、コスト負担等の課題を見てきたが、SaaS・ASPといった新たな情報システムの活用方法が開発され、普及し始めている一方、中小企業のIT化を政策的に支援する制度も充実してきており、これらを活用しつつ、ITを活用する上での課題に取り組んでいくことが期待される。 - 経済産業省
  • Related systems and applications includes: an enterprise image destination for backup images; a mirroring technique creating a replacement physical primary facility while working with a second storage unit as the primary source file system; and a technique for eliminating redundant data in backup images when multiple systems with partially common contents (e.g., operating system files, common databases, application executables, etc.) are being backed up.
    関連システムおよびアプリケーションは、バックアップ画像用の企業用画像の移動先と、代替の物理的第一次ファシリティを作成し、一方で第一次ソースファイルシステムとして第二次ストレージユニットと協働で動作するミラーリング技法と、部分的に共通のコンテンツ(オペレーティングシステムファイル、共通データベース、アプリケーションエグゼクタブルなど)を有する複数のシステムがバックアップされるときに、バックアップ画像中の冗長なデータを解消する。 - 特許庁
  • To provide a bumper facing mounting bracket capable of enhancing working efficiency while easily mounting an enlarged bumper facing thereon, and ensuring the detection accuracy of an airbag sensor so that the bumper facing deformed at a collision at a low speed does not damage the bumper facing mounting bracket, and an airbag can detect the collision of the magnitude of operating the airbag.
    大型化したバンパ表皮を容易にバンパ表皮取付用ブラケット取り付けることができるようにして作業効率を向上させると共に、低速で衝突した際には変形したバンパ表皮がバンパ表皮取付用ブラケットに損傷を与えることがなく、エアバックが作動すべき程度の衝突を検出できる程度にエアバックセンサの検出精度を確保することができるバンパ表皮取付ブラケットを提供する。 - 特許庁
  • Regarding foreign workers working in "specialized and technical sectors," it is necessary to seriously consider the acceptance of foreign workers in sectors not considered to be specialized and technical, while bearing in mind the trends in society and the economy, and continuing to maintain the basic policy of "actively accept foreign workers in specialized and technical sectors."
    専門的・技術的分野で就労する外国人労働者については、引き続き「専門的、技術的分野の外国人労働者は積極的に受け入れる」との基本方針を維持しつつも、社会経済動向を踏まえ、現在では専門的・技術的分野に該当するとは評価されていない分野における外国人労働者の受入れについて着実に検討していくことが必要である。 - 経済産業省
  • To provide a dental shading-confirmation device by which a colour sample or a crown repair material having brightness or a colour matched with the brightness or the colour of a defective natural tooth or an adjacent natural tooth in the mouth of a patient can be stably, accurately and quickly confirmed and selected by using a brightness- or colour-confirming filter, while visual fatigue can be reduced and working efficiency can be improved.
    明度または色彩の確認用フィルタを用いて、患者の口腔内の欠損した天然歯または隣接した天然歯の明度または色彩と調和した、明度または色彩を有する色見本または歯冠修復材料の確認および選定を、安定して正確かつ迅速に行うことができるとともに、眼の疲れを低減させることができ、かつ作業効率を向上させうる歯科用色調確認装置を提供する。 - 特許庁
  • This vibration analysis system 100 for a turbine blade includes: a PC 102 for blade vibration equipped with an optical probe for projecting laser light toward an end face of a turbine impeller rotating by receiving working gas while receiving the laser light reflected, and measuring the vibration of the turbine impeller based on the result of light reception by the optical probe; and a PC 108 for state quantity measurement for measuring the state quantity of a vibration factor of the turbine impeller.
    作動ガスを受けて回転するタービンインペラの端面に向けてレーザー光を投光すると共に反射した上記レーザー光を受光する光学プローブを備え、該光学プローブの受光結果に基づいてタービンインペラの振動を計測する翼振動用PC102と、タービンインペラの振動因子の状態量を計測する状態量計測用PC108とを有することを特徴とするタービン翼の振動解析システム100を用いる。 - 特許庁
  • The cover has: a foldable umbrella or a plurality of walls; and a stretching pedestal which is placed between the umbrella or the walls and a floor for the work while the space where the operator enters is surrounded by the opened umbrella or the plurality of folded walls, supports the umbrella or the walls, and flexibly shrinks and stretches, thereby performing sound absorption, and adhesion in contact with the floor containing unevenness of a working surface.
    折り畳みが可能な傘体または複数の壁体と、傘体を開いた状態または、折りたたまれる複数の壁体で作業者入るべき空間を囲んだ状態で、傘体または壁体と作業される床の間に敷設され、傘体または壁体を支え、柔軟に収縮伸張することで、吸音性と作業面の凹凸を含む床に接する密着性とをもつ伸縮性台座を有することを特徴とする。 - 特許庁
  • To provide a control valve for a variable displacement compressor, and a method for assembling the control valve effectively attaining simplification of working and assembling, cost reduction, etc. by directly coupling a valve stem to a plunger without providing an eccentric hole in the plunger while providing characteristics of intake pressure Ps being horizontal or right shoulder dropping with respect to discharge pressure Pd without requiring troublesome work such as reducing the diameter of a valve port with a punch.
    弁口をポンチで縮径する等の面倒な作業を必要とせずに、吐出圧力Pdに対して吸入圧力Psが水平ないし右肩下がりとなる特性を持たせることができるとともに、プランジャに偏心孔を設けずとも弁棒とプランジャとを直結することができ、もって、加工組立の簡易化、低コスト化等を効果的に図ることのできる可変容量型圧縮機用制御弁及びその組立方法を提供する。 - 特許庁
  • While still bound in active service and until one year after the retirement or after ceasing to work at the Directorate General for whatever reason, an employee of the Directorate General or any person who, due to his assignment has been working for or on behalf of the Directorate General, shall not be permitted to file an application, to obtain a patent, or in any other manner obtain a right or hold a right relating to a patent, unless the ownership of patent is due to inheritance.
    総局職員,又は任務により総局のために及び/又は総局の名において業務を遂行した者は,在職中から総局を定年退職した後又は如何なる理由によっても退職した後1年の間,その特許の所有が相続による場合を除き,出願をすること,特許を取得すること,又は何らかの方法により特許に関する権利を取得すること若しくは保有することを禁じられる。 - 特許庁
  • In order to deal with the shortage of anti-dust masks used while working on the clearing of rubbles outdoor, masks that meet the U.S. standards and capable of catching dust, either equaling or surpassing the Japanese inspection standards, were provisionally approved for use.
    屋外のがれき処理作業における防じん用マスクの不足に対処するため、我が国の型式検定合格品と同等以上の粉じん捕集能力を有する米国規格のマスクの使用を暫定的に認めることとした(平成23年4月11日)が、型式検定合格品の防じん用マスクの流通が回復したことから、平成24年3月31日をもって本特例を廃止することとし、都道府県労働局及び関係団体に通知(平成23年11月24日) - 厚生労働省
  • What is more, Ecchu fundoshi seem to be used habitually not only by the people who suffer from lumbago such as a rupture because they can be put on and taken off without lifting one leg nor bending down, or because undergarments can be exchanged without taking off shoes nor trousers, but also, for the practical purpose, by the people who work outdoors in the summer because they are absorbent, by the people who are restricted about the place or the time to change their clothes, and also by the people who, while working, are obliged to be seated for a long time.
    また、片足を上げたり、屈んだりせずに着脱ができることや、靴やズボンを脱がずに下着を交換できることから、ヘルニアなどの腰痛に苦しむ人々に加えて、実用面でも、吸湿性が良いことから夏場に野外で作業をする人達や、着替えに場所や時間の制約がある人達の他に長時間着席を余儀なくされる業務を行う人達にも愛用されているようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition to increases in environmental awareness among consumers and the strengthening of environmental regulations, many companies, especially large enterprises, actively try to develop new technology such as fuel cells, while “green procurement,”10) which prioritizes the procurement of parts and materials with a small environmental impact, is also expanding. As a result, SMEs are also thought to be actively working to develop various environmentally friendly products and services.
    消費者における環境意識が高まり、環境関連の規制が強化されてきていることに加え、大企業を中心に、燃料電池等の新たな技術開発プロジェクトが活発化していることや、環境負荷が小さい部品・資材を優先的に調達する「グリーン調達」10が広がっていること等を背景に、中小企業は環境に配慮した様々な製品・サービスの開発に積極的に取り組んでいると考えられる。 - 経済産業省
  • This news spread worldwide as it was reported by Reuters, as I understand it. Naturally, while an exchange of information among Japan, China and South Korea is important, the FSA properly maintains communications through telephone meetings with various countries, including European countries and the United States, at the vice-ministerial level and working level, several times a week.
    これは確かロイターに載っていたのだと思いますが、これが全世界に広がったということでございますが、実は、当然ですが、各国色々な情報の交換、日中韓も大事でございますが、ヨーロッパの国々とか、アメリカ等々、各国間の電話会議を事務次官レベル、あるいは課長補佐レベルでも週に何回かの頻度で、金融庁の当然の義務としてきちんと連絡を取合っているわけでございまして、次官レベルから、そういった実務者レベルまでやっているわけでございます。 - 金融庁
  • We will conduct our deliberations in preparation for the submission of our request for tax revisions, while paying attention to the outlined tax revisions and their background. As I said earlier, the FSA has been working on the revision of the taxation related to securities investment with a view to promoting a shift ''from savings to investment,'' so our deliberations will be based on this stance.
    全体として現に固まっている制度、そしてこれまでの経緯、こういったことにも配意しながら、8月末の税制改正要望に向けた検討を行っていくということでございますが、先ほども申し上げましたように、金融庁としてはもとより「貯蓄から投資へ」という流れを推進していく精神でこの証券税制の問題には取り組んできているということでございますので、そういった前提での検討ということではあろうかと思います。 - 金融庁
  • For this reason, Japanese accounting experts should discuss how to deal with IFRS upon sharing their medium- to long-term perspectives, while working on these issues.As global conditions surrounding Japanese accounting standards involve many uncertain factors, such as the progress made in governance reform of the International Accounting Standards Committee Foundation (IASCF) and developments in the US, it is important to adapt flexibly to changes in future conditions.
    したがって、我が国会計関係者が中長期的な展望を共有した上で、こうした様々な課題に取組みつつIFRSの取扱いを検討する必要がある。その際、具体的な国際会計基準委員会財団(IASCF)のガバナンスの改革の状況や米国の動向をはじめとする我が国の会計を取り巻く国際的な諸情勢には流動的な部分も多いことから、今後の状況変化に応じ柔軟に対応していくことが重要である。 - 金融庁
  • Member Satowa Yoshimori says “Mothers can conduct business, but it is difficult to start a business alone – it is important to have many people to support one another.” Yoshimori stresses the importance of their shared view of the partnership as a place to work while raising children. She says “I think a big reason why everything is working out well is our shared understanding that we just want to earn enough for pocket money, within the range that is not a real burden, rather than trying to increase sales.”
    「母親でも事業はできる。しかし、一人で起業することは困難であり、複数人で支え合ってやることが大事。」と語る同組合の吉森里和組合員は、「売上を拡大するという考えではなく、負担のない範囲で、お小遣い程度に稼げれば良いという考えを皆で共有していることが、うまくいっている大きな要因。」と考えており、子育てをしながら働ける場所という意識を、全員で共有することの重要性を指摘する。 - 経済産業省
  • The previous Fig. 2-1-4 looked at the features of innovation by SMEs. Considering the relationship between this and their strengths, it can be seen that they cannot employ economies of scale, (or “scale merits”) and have weaknesses in their ability to procure funding. As such, it is difficult for SMEs to drive large-scale research and development forward. However, it can be assumed that they are striving to realize innovation through creativity with the management working together with the staff, forming a single unit while taking leadership.
    先の第2-1-4図において、中小企業によるイノベーションの特徴を見たが、それと中小企業の強みとの関係を考えると、規模の経済性(スケールメリット)が働かないことや、資金調達力の弱さから、中小企業は、大規模な研究開発を推進することは難しいが、経営者がリーダーシップを発揮しつつ、従業員と一緒に一丸となって、イノベーションの実現に向けて創意工夫等に取り組んでいると考えられよう。 - 経済産業省
  • As I told you earlier, the JSDA, a self-regulatory body of the securities industry, plans to start working on relevant voluntary rules, while the Tokyo Stock Exchange also issued a request related to a similar matter as a self-regulatory body. In cooperation with self-regulatory bodies such as the JSDA and the TSE, we, the regulatory authorities, will encourage action in this regard. This is the purpose of our request today.
    先ほども申し上げましたように、自主規制機関である日本証券業協会においては、これに関連する自主規制ルールの策定作業に入るということがございましたし、また東京証券取引所においては同様の要請を自主規制機関として発出しているということでございまして、日本証券業協会、東京証券取引所といった自主規制機関と連携しつつ、当局としてもとりあえず同様の対応を促していくというのが本日の要請でございます。 - 金融庁
  • Regarding a "mechanism for adjusting angles" as matters used to define the invention of the device for opening fertilizer bags, the original claim describes a "mechanism for adjusting the angle which is composed of a means for keeping the angle and a pivot means," and the detailed explanation of the invention of the originally attached description mentions a "mechanism for adjusting the angle composed of: a means for keeping the angle including the arm inserted between a chute and a retaining pole; and a pivot means including a pin rotationally pivoting the chute to the retaining pole," as a working example. While the working example explains a "pivot means including a pin rotationally pivoting the chute to the retaining pole," the original claim mentions a "pivot means" without describing its specific structure.
    本事例では、肥料袋の開封装置の発明特定事項のつである「傾斜角度調節機構」について、当初の特許請求の範囲には、「角度保持手段と枢支手段からなる傾斜角度調節機構」と記載されており、当初明細書の発明の詳細な説明には、実施例として「樋と保定支柱との間に介装したアームにより構成される角度保持手段と樋を保定支柱に対して回動可能に枢支するピンにより構成される枢支手段からなる傾斜角度調節機構」と記載されている。すなわち、実施例の「樋を保定支柱に対して回動可能に枢支するピンにより構成される枢支手段」に対応して、当初の特許請求の範囲には、特定の構造に言及することなく、「枢支手段」と記載されている。 - 特許庁
  • (2) The employees of the Patent Office, while they are working at the Patent Office, as well as a year after the employment relations thereof with the Patent Office were terminated, do not have the right to file a patent application, as well as to obtain the patent directly or indirectly, except for an inheritance, which has been granted or shall be granted by the Patent Office, or also to obtain any of the rights resulting from the patent. The priority rights shall not be granted to the patent applications of these persons, if the relevant application has been filed within a time period of one year after these persons have terminated the employment relations with the Patent Office.
    (2) 特許庁の職員は,特許庁に勤務する間及び特許庁との雇用関係が終了してから1年間は,特許出願を行う権利,相続の場合を除いて,特許庁が付与した又は付与する特許を直接若しくは間接に取得する権利,又は特許から生じる権利の如何なるものも取得する権利を有さない。当該人が特許庁との雇用関係を終了してから1年の間に特許出願を行った場合において,当該特許出願に対して優先権を付与してはならない。 - 特許庁
  • As they have already expressed willingness to apply for capital injection, we will enforce this act in as practical a manner as possible while exchanging views with the banks. There are matters which would not be noticed by government employees, so feedback from bank officials working in the disaster areas is very valuable as they have practical opinions. I have assured them that I will speak my mind on various matters.
    既に、手を挙げていただいておりますから、しっかりお互いに意見を交換しながら、できるだけこれは生きた運用をさせていただきたいと思っておりますので、やはりこの役所だけでは気がつかないようなこともありますから、第一線の被災地でやっておられる銀行員の方から上がってきた情報というのは、本当に泥のついた意見でございますし、そういったことが非常に大事なこともございますから、そんなことも含めて、しっかりいろいろご意見も言わせていただきたいということを、実は申し上げておったわけでございます。 - 金融庁
  • While there is a theory that such speedy promotion of Suzuka no Okimi was the results of the Imperial Court's influence, who intended to appease the spirit of Nagayao, who died feeling mortified, another theory says that as a plague in 737 killed most members of the Imperial Family and nobles working in the Giseikan (Legislature), leaving very few princes and nobles meeting the requirements to fill ministerial positions, there was a desperate need to quickly fill in the position of Chidaijoikanji whose only requirement was being a member of the Imperial Family and in a position equivalent to the ministers.
    一説に、こうした鈴鹿王の立身の背景には、無念の思いを抱いて死んだ長屋王の霊を鎮めたいという朝廷の意図が込められていたといわれているが、その一方で天平9年の疫病によって議政官級の皇族・貴族のほとんどが死去してしまい、大臣に就任できる要件を満たした人材がいなくなってしまったために、大臣と同格で皇族であることが唯一の条件であった知太政官事を急遽立てなければならないという切迫した事情も介在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 次へ>

例文データの著作権について