意味 |
There's No Business Like Show Businessとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 「ショウほど素敵な商売はない」(ショウほどすてきなしょうばいはない、英語: There's No Business Like Show Business)は、アーヴィング・バーリンが1946年のミュージカル『アニーよ銃をとれ』のために書いた楽曲で、テッド・ロイヤルがオーケストラ用の編曲を行なった。、『ショウほど素敵な商売はない』(ショウほどすてきなしょうばいはない、There's No Business Like Show Business)は1954年のアメリカ合衆国のミュージカル映画。
Weblio英和対訳辞書での「There's No Business Like Show Business」の意味 |
|
There's No Business Like Show Business
There's No Business Like Show Business (film)
ウィキペディア英語版での「There's No Business Like Show Business」の意味 |
There's No Business Like Show Business
出典:『Wikipedia』 (2011/06/18 05:27 UTC 版)
意味 |
There's No Business Like Show Businessのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved. | |
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのThere's No Business Like Show Business (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1iris
-
2believe
-
3rendezvous
-
4sphery
-
5vapid
-
6consider
-
7appreciate
-
8while
-
9provide
-
10test
「There's No Business Like Show Business」のお隣キーワード |
There's No Business Like Show Business
There's No Business Like Show Business (film)
There's no call to get angry over this matter.
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |