1016万例文収録!

「おう そ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おう その意味・解説 > おう そに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おう その部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49987



例文

れを恰好よく言おう例文帳に追加

Say it with style! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

本当においしう。例文帳に追加

Looks really nice.  - Tanaka Corpus

おいしうな料理ですね。例文帳に追加

It looks appetizing.  - Tanaka Corpus

包装および展示装置例文帳に追加

PACKAGING AND DISPLAY DEVICE - 特許庁

例文

攪拌装置および融雪装置例文帳に追加

STIRRER AND SNOWMELT EQUIPMENT - 特許庁


例文

計測方法および装置例文帳に追加

MEASUREMENT METHOD AND DEVICE - 特許庁

容器および搬送装置例文帳に追加

CONTAINER AND CONVEYING APPARATUS - 特許庁

車輪および走行装置例文帳に追加

WHEEL AND TRAVELING DEVICE - 特許庁

測定装置および方法例文帳に追加

MEASURING DEVICE AND METHOD - 特許庁

例文

測定方法および装置例文帳に追加

MEASURING METHOD AND DEVICE - 特許庁

例文

閉塞装置および方法例文帳に追加

CLOSURE DEVICE AND METHOD - 特許庁

多層紙および包装体例文帳に追加

MULTILAYERED PAPER AND PACKAGE - 特許庁

測定方法および装置例文帳に追加

MEASURING METHOD AND INSTRUMENT - 特許庁

応答遅れ計測装置例文帳に追加

RESPONSE DELAY MEASURING DEVICE - 特許庁

除染方法および装置例文帳に追加

DECONTAMINATION METHOD AND DEVICE - 特許庁

計測方法および装置例文帳に追加

MEASURING METHOD AND APPARATUS - 特許庁

測定装置および方法例文帳に追加

MEASUREMENT APPARATUS AND METHOD - 特許庁

あぁ、かわいうなお人形。例文帳に追加

Alas, poor doll!  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

らく、食堂だろう。例文帳に追加

which I guessed was the pantry window.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

うお見受けします」例文帳に追加

`I see you don't,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

れらは面白うですね。例文帳に追加

Those seem interesting.  - Weblio Email例文集

れらはとても美味しう。例文帳に追加

Those look really delicious.  - Weblio Email例文集

れはすごく美味しう。例文帳に追加

That looks very delicious.  - Weblio Email例文集

れは美味しうです。例文帳に追加

That looks delicious.  - Weblio Email例文集

れはとても美味しう。例文帳に追加

That looks very delicious.  - Weblio Email例文集

れはとても美味しうだ。例文帳に追加

That looks really tasty.  - Weblio Email例文集

私はれをこで行う。例文帳に追加

I'll do that there.  - Weblio Email例文集

れは美味しうに見える。例文帳に追加

That looks delicious.  - Weblio Email例文集

れは美味しうですね。例文帳に追加

That looks delicious.  - Weblio Email例文集

れは美味しうです例文帳に追加

It looks delicious. - Weblio Email例文集

れは美味しうにみえる。例文帳に追加

That looks delicious.  - Weblio Email例文集

れは美味しうだ。例文帳に追加

That looks delicious.  - Weblio Email例文集

れは面白うだ例文帳に追加

That looks interesting.  - Weblio Email例文集

れは面白うだ例文帳に追加

That sounds fun.  - Weblio Email例文集

れは起こりうなことだ.例文帳に追加

It's a probability.  - 研究社 新英和中辞典

れは面白うだ。例文帳に追加

That sounds interesting. - Tatoeba例文

れはとても面白うだ。例文帳に追加

This sounds very interesting. - Tatoeba例文

ろ終わりにしようか。例文帳に追加

Shall we stop soon? - Tatoeba例文

れは面白うだ。例文帳に追加

This sounds interesting. - Tatoeba例文

れが起こりうだ。例文帳に追加

It seems probable. - Tatoeba例文

れは面白うですね。例文帳に追加

That sounds interesting. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

れは面白うだ。例文帳に追加

That sounds interesting.  - Tanaka Corpus

れはとても面白うだ。例文帳に追加

This sounds very interesting.  - Tanaka Corpus

水槽及びの槽体例文帳に追加

WATER TANK AND ITS TANK BODY - 特許庁

老蘇の森(おいのもり)例文帳に追加

Oiso Forest  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

組成物およびの利用例文帳に追加

COMPOSITION AND UTILIZATION THEREOF - 特許庁

組成物およびの用途例文帳に追加

COMPOSITION AND ITS APPLICATION - 特許庁

恐らくうだろう例文帳に追加

Maybe it is so  - 斎藤和英大辞典

恐らくうだろう例文帳に追加

It may be so.  - 斎藤和英大辞典

例文

走行騒音生成装置例文帳に追加

TRAVELING NOISE GENERATING DEVICE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS