意味 | 例文 (999件) |
おう その部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
私はおおよそそう思う。例文帳に追加
I also think approximately so. - Weblio Email例文集
そう!その通り。例文帳に追加
You said it! - Tatoeba例文
そう!その通り。例文帳に追加
You said it! - Tanaka Corpus
およその予想例文帳に追加
a ballpark estimate - 日本語WordNet
おお、かわいそうに例文帳に追加
Oh, you poor thing - 日本語WordNet
おおよその様子例文帳に追加
the general condition of something - EDR日英対訳辞書
おおよその見当例文帳に追加
a rough estimate - EDR日英対訳辞書
それ相応例文帳に追加
reasonably - EDR日英対訳辞書
そう思う.例文帳に追加
I guess so. - 研究社 新英和中辞典
そうだと思う。例文帳に追加
I think so. - Tatoeba例文
お肉、うまそう。例文帳に追加
The meat looks good. - Tatoeba例文
お 富:そういうお前は。例文帳に追加
Otomi: Who are you? - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そうです、その通り!」例文帳に追加
They are!" - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
公の騒動例文帳に追加
a public disturbance - 日本語WordNet
お家騒動例文帳に追加
Internal troubles - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おおがかりな装置例文帳に追加
Large-scale equipment - Weblio Email例文集
彼はそれをおおげさに言う。例文帳に追加
He exaggerates that. - Weblio Email例文集
おおよその状況例文帳に追加
the general condition of something - EDR日英対訳辞書
人は多くはそう思う例文帳に追加
Most people think so. - 斎藤和英大辞典
おもしろそうだね例文帳に追加
It looks interesting. - Weblio Email例文集
おもしろそうだね例文帳に追加
It sounds interesting. - Weblio Email例文集
おもしろそうだね例文帳に追加
It sounds fun. - Weblio Email例文集
おもしろそうだ.例文帳に追加
It looks like fun. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |