1016万例文収録!

「きはつ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きはつの意味・解説 > きはつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きはつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49955



例文

発動発電機例文帳に追加

ENGINE GENERATOR - 特許庁

道路はつり機例文帳に追加

ROAD CHIPPING MACHINE - 特許庁

自発的例文帳に追加

spontaneousvoluntary  - 斎藤和英大辞典

揮発性例文帳に追加

volatility  - 斎藤和英大辞典

例文

爆発的例文帳に追加

explosive  - EDR日英対訳辞書


例文

発動機例文帳に追加

ENGINE - 特許庁

蒸発器例文帳に追加

EVAPORATOR - 特許庁

発電機例文帳に追加

GENERATION DEVICE - 特許庁

元気はつらつ例文帳に追加

He is in exuberant spirits.  - 斎藤和英大辞典

例文

才気はつらつ例文帳に追加

He has sprightly powers.  - 斎藤和英大辞典

例文

生気はつらつ例文帳に追加

to be livelyfull of life  - 斎藤和英大辞典

今日はついている。例文帳に追加

I'm lucky today.  - Tanaka Corpus

床材はつり機例文帳に追加

FLOOR MATERIAL CHIPPING MACHINE - 特許庁

自発的動き例文帳に追加

voluntary motions  - 日本語WordNet

君の上衣はつきが好い例文帳に追加

Your coat fits you well  - 斎藤和英大辞典

君の上衣はつきが好い例文帳に追加

It is a good fit.  - 斎藤和英大辞典

爆発凶器例文帳に追加

an infernal machine  - 斎藤和英大辞典

議論は尽きぬ例文帳に追加

Arguments are endless.  - 斎藤和英大辞典

石油発動機例文帳に追加

a petroleum motor - 斎藤和英大辞典

石油発動機例文帳に追加

an oil-engine - 斎藤和英大辞典

刃付きスプーン例文帳に追加

EDGED SPOON - 特許庁

同期発電機例文帳に追加

SYNCHRONOUS GENERATOR - 特許庁

毛髪巻き具例文帳に追加

HAIR CURLER - 特許庁

歯付きベルト例文帳に追加

TOOTHED BELT - 特許庁

可搬式発電機例文帳に追加

PORTABLE GENERATOR - 特許庁

多極発電機例文帳に追加

MULTIPOLAR GENERATOR - 特許庁

蒸気発電機例文帳に追加

STEAM GENERATOR - 特許庁

それはついに届きました。例文帳に追加

That finally arrived.  - Weblio Email例文集

はつぶしがきく.例文帳に追加

He is useful for any sort of work.  - 研究社 新和英中辞典

はつぶしがきく.例文帳に追加

He is a man of versatile talent.  - 研究社 新和英中辞典

恋に苦労はつきもの例文帳に追加

Love is attended with sorrows  - 斎藤和英大辞典

恋に苦労はつきもの例文帳に追加

Sorrows attend on love.  - 斎藤和英大辞典

生きているのはつまらない例文帳に追加

Life is a bore.  - 斎藤和英大辞典

はつきあいが悪い。例文帳に追加

He is unsociable. - Tatoeba例文

はつきあいが広い。例文帳に追加

He has a lot of acquaintances. - Tatoeba例文

はついさっき出かけた。例文帳に追加

He went out just now. - Tatoeba例文

人生に事故はつきもの。例文帳に追加

Accidents will happen. - Tatoeba例文

愛に嫉妬はつきもの。例文帳に追加

There's no love without jealousy. - Tatoeba例文

きょうはついていないね例文帳に追加

Today is your unlucky day! - Eゲイト英和辞典

はつきあいが悪い。例文帳に追加

He is unsociable.  - Tanaka Corpus

はつきあいが広い。例文帳に追加

He has a lot of acquaintances.  - Tanaka Corpus

はついさっき出かけた。例文帳に追加

He went out just now.  - Tanaka Corpus

人生に事故はつきもの。例文帳に追加

Accidents will happen.  - Tanaka Corpus

とネロはつぶやきました。例文帳に追加

he murmured.  - Ouida『フランダースの犬』

と、ネロはつぶやきました。例文帳に追加

murmured Nello;  - Ouida『フランダースの犬』

とネロはつぶやきました。例文帳に追加

he murmured;  - Ouida『フランダースの犬』

はつぶやきました。例文帳に追加

he muttered;  - Ouida『フランダースの犬』

ピーターはつぶやきました。例文帳に追加

said Peter to himself,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

と、私はつづけてきいた。例文帳に追加

I asked,  - Conan Doyle『黄色な顔』

例文

とアリスはつぶやきます。例文帳に追加

she said to herself.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS