意味 | 例文 (999件) |
ぎょこうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49977件
学校を卒業した。例文帳に追加
I graduated from the school. - Tanaka Corpus
更生保護事業法例文帳に追加
Offenders Rehabilitation Services Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
十三 燃料小売業例文帳に追加
(xiii) Fuel retail business - 日本法令外国語訳データベースシステム
業務執行の決定例文帳に追加
Decision on Management of the Partnership - 日本法令外国語訳データベースシステム
公共職業安定所例文帳に追加
Public Employment Security Offices - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 業務規程の変更例文帳に追加
(iii) change of the operational rules; - 日本法令外国語訳データベースシステム
公認会計士の業務例文帳に追加
Services of Certified Public Accountants - 日本法令外国語訳データベースシステム
工業標準化法例文帳に追加
Industrial Standardization Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
工業標準の制定例文帳に追加
Enactment of Industrial Standards - 日本法令外国語訳データベースシステム
漁港に関する規定例文帳に追加
Provisions Concerning Fishery Ports - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二章 鉱業権例文帳に追加
Chapter II Mining Right - 日本法令外国語訳データベースシステム
鉱業権者の資格例文帳に追加
Qualification of Holder of Mining Right - 日本法令外国語訳データベースシステム
共同鉱業権者例文帳に追加
Joint Holder of Mining Right - 日本法令外国語訳データベースシステム
事業計画の変更例文帳に追加
Alteration of Operation plan - 日本法令外国語訳データベースシステム
航空業務の停止例文帳に追加
Suspension from Performing Air Navigation Duties - 日本法令外国語訳データベースシステム
事業所の変更例文帳に追加
Change of Place of Business - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 業務に関する事項例文帳に追加
(iv) matters concerning its business; - 日本法令外国語訳データベースシステム
事業者の講ずる措置例文帳に追加
Measures to Be Taken by Employers - 日本法令外国語訳データベースシステム
高圧活線作業例文帳に追加
High-Voltage Live Line Work - 日本法令外国語訳データベースシステム
その他の構成作業例文帳に追加
Additional Configuration Tasks - NetBeans
-運行事業者引継。例文帳に追加
The new operating company began the operations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-気仙沼漁港(宮城県)例文帳に追加
Kesennuma Port (Miyagi Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
須佐漁港(山口県)例文帳に追加
Susa Fishing Port (Yamaguchi Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
川越漁港(三重県)例文帳に追加
Kawagoe Fishing Port (Mie Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広浦漁港(茨城県)例文帳に追加
Hiroura Fishing Port (Ibaragi Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長井漁港(神奈川県)例文帳に追加
Nagai Fishing Port (Kanagawa Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11月19日伊勢に行幸例文帳に追加
November 19: The imperial visit to Ise - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |