例文 (999件) |
しほかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32570件
ほかの誰でも、ほかの何でもなしに例文帳に追加
without anybody else or anything else - 日本語WordNet
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
There is no other way - 斎藤和英大辞典
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
There is no alternative - 斎藤和英大辞典
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
There is no help for it - 斎藤和英大辞典
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
There is nothing for it but to do so - 斎藤和英大辞典
何々するよりほかにしかたがない、ほかはない、ほかなし例文帳に追加
I have no choice but to do so - 斎藤和英大辞典
ほかの日にして下さい例文帳に追加
Please choose some other day. - 斎藤和英大辞典
ほかにしかたがない例文帳に追加
There is no other way - 斎藤和英大辞典
ほかにしかたがない例文帳に追加
This is the only way - 斎藤和英大辞典
ほかにしかたがない例文帳に追加
There is no other course - 斎藤和英大辞典
ほかを探したか例文帳に追加
Have you looked for it elsewhere? - 斎藤和英大辞典
ほかにしようが無い例文帳に追加
There is no other way - 斎藤和英大辞典
ほかにしようが無い例文帳に追加
There is no alternative - 斎藤和英大辞典
ほかにしようが無い例文帳に追加
There is no help for it. - 斎藤和英大辞典
ほかはすべてすばらしい。例文帳に追加
Everything else is fine. - Tatoeba例文
それほかしといてや。例文帳に追加
Leave it as it is. - Tatoeba例文
世界のほかの場所例文帳に追加
Another part of the world - Weblio Email例文集
だれかほかの人の帽子.例文帳に追加
somebody else's hat - 研究社 新英和中辞典
恋は思案のほか.例文帳に追加
One cannot love and be wise. - 研究社 新和英中辞典
もってのほかの仕打ちだ例文帳に追加
His conduct is outrageous - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |