意味 | 例文 (999件) |
しんいりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
炭入り寝具例文帳に追加
BEDDING CONTAINING CHARCOAL - 特許庁
軽量寝具例文帳に追加
LIGHTWEIGHT BEDDING - 特許庁
心配いりません。例文帳に追加
There's no need to worry. - Tatoeba例文
更新料はいりません。例文帳に追加
There is no renewal fee. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
何の心配もいりません。」例文帳に追加
nothing more." - JULES VERNE『80日間世界一周』
フイリソシンカ、フイリソシンカ例文帳に追加
mountain ebony, orchid tree - 日本語WordNet
医療の進歩例文帳に追加
progress of medical care - Weblioビジネス英語例文
神仏の配慮例文帳に追加
the consideration of gods - EDR日英対訳辞書
八 経理の方針例文帳に追加
(viii) The accounting policy - 日本法令外国語訳データベースシステム
○新撰類林抄例文帳に追加
○Shinsen Ruirinsho (Anthology of Chinese Poetry) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
衣料用芯地例文帳に追加
INTERLINING FOR CLOTHING - 特許庁
親水性材料例文帳に追加
HYDROPHILIC MATERIAL - 特許庁
親水性粒子例文帳に追加
HYDROPHILIC PARTICLE - 特許庁
医療診断装置例文帳に追加
MEDICAL DIAGNOSIS DEVICE - 特許庁
代理通信端末例文帳に追加
PROXY COMMUNICATION TERMINAL - 特許庁
医療診断装置例文帳に追加
通信代理装置例文帳に追加
COMMUNICATION PROXY DEVICE - 特許庁
「アイリーンの写真!」例文帳に追加
"Irene's photograph!" - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
彼のことなら心配はいりませんよ。例文帳に追加
He is in good hands here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
衣料用芯地布帛及び衣料例文帳に追加
PADDING CLOTH FABRIC FOR CLOTHES, AND CLOTHES - 特許庁
『ああ、そりゃ心配いりませんや、旦那!』例文帳に追加
"'Oh, never mind about that, Mr. Wilson!' - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
代理送信装置、代理送信プログラム、及び代理送信システム例文帳に追加
SUBSTITUTE TRANSMITTER, SUBSTITUTE TRANSMISSION PROGRAM, AND SUBSTITUTE TRANSMISSION SYSTEM - 特許庁
ボクシングの試合[リング].例文帳に追加
a boxing match [ring] - 研究社 新英和中辞典
デイリーメイル(新聞).例文帳に追加
The Daily Mail - 研究社 新英和中辞典
青物; 新鮮な野菜料理.例文帳に追加
green vegetables - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |