1016万例文収録!

「たみな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たみなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たみなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44145



例文

たみ小刀例文帳に追加

a folding knife  - 斎藤和英大辞典

花筐(はながたみ例文帳に追加

Hana-gatami (The flower Basket)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すぐれたみな例文帳に追加

an excellent physical appearance  - EDR日英対訳辞書

折りたたみナイフ例文帳に追加

FOLDING KNIFE - 特許庁

例文

折りたたみナイフ例文帳に追加

FOLDABLE KNIFE - 特許庁


例文

花がたみ(はながたみ:謡曲「花筐」より)1915例文帳に追加

Hana-gatami (based on the yokyoku, 'Hana-gatami'), 1915  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見てなかった例文帳に追加

Haven't seen it - Weblio Email例文集

見てなかった例文帳に追加

Didn't see it - Weblio Email例文集

猛烈な痛み.例文帳に追加

a maddening pain  - 研究社 新英和中辞典

例文

みんな笑った。例文帳に追加

Everyone smiled. - Tatoeba例文

例文

みんな待った。例文帳に追加

Everyone waited. - Tatoeba例文

みんな笑った。例文帳に追加

Everyone laughed. - Tatoeba例文

みんな笑った。例文帳に追加

Everybody laughed. - Tatoeba例文

みんな笑った。例文帳に追加

Everybody smiled. - Tatoeba例文

みんな待った。例文帳に追加

Everybody waited. - Tatoeba例文

痛みもなく例文帳に追加

without pain  - 日本語WordNet

痛みのない例文帳に追加

free from pain - Eゲイト英和辞典

見なかった?例文帳に追加

Didn't you see me?  - James Joyce『死者たち』

たみんなで行きたい例文帳に追加

I want to go again with us. - Weblio Email例文集

布団をたたみなさい。例文帳に追加

Fold up your bedding. - Tatoeba例文

布団をたたみなさい。例文帳に追加

Fold up your bedding.  - Tanaka Corpus

折りたたみ可能な箸例文帳に追加

FOLDABLE CHOPSTICKS - 特許庁

折りたたみ可能なストロー例文帳に追加

FOLDABLE STRAW - 特許庁

折りたたみ可能な洗髪器例文帳に追加

FOLDABLE HAIR WASHER - 特許庁

折りたたみ式バターナイフ例文帳に追加

FOLDABLE BUTTER KNIFE - 特許庁

折りたたみコンテナー例文帳に追加

FOLDING CONTAINER - 特許庁

軽量折りたたみコンテナ例文帳に追加

LIGHTWEIGHT FOLDING CONTAINER - 特許庁

折りたたみ得るコンテナー例文帳に追加

FOLDABLE CONTAINER - 特許庁

折りたたみ式ナイフ例文帳に追加

FOLDING KNIFE - 特許庁

折りたたみ形コンテナー例文帳に追加

FOLDING CONTAINER - 特許庁

「どんな痛みなの?」例文帳に追加

"Then what kind is it?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

北[南]緯.例文帳に追加

north [south] latitude  - 研究社 新英和中辞典

北[南]極.例文帳に追加

the North [South] Pole  - 研究社 新英和中辞典

孔のあいた耳例文帳に追加

pierced ears  - 斎藤和英大辞典

皆が笑った。例文帳に追加

Everybody laughed. - Tatoeba例文

水が流れた例文帳に追加

The water rolled  - 日本語WordNet

皆が笑った。例文帳に追加

Everybody laughed.  - Tanaka Corpus

柔軟畳例文帳に追加

FLEXIBLE TATAMI MAT - 特許庁

折畳金具例文帳に追加

FOLDING METAL FITTING - 特許庁

通信タ—ミナル例文帳に追加

COMMUNICATION TERMINAL - 特許庁

皆が笑った。例文帳に追加

Everyone laughed.  - James Joyce『恩寵』

私はあなたみたいな人を探します。例文帳に追加

I will find someone like you. - Weblio Email例文集

あなたは眠れなかったみたいだね。例文帳に追加

I guess you couldn't sleep, huh?  - Weblio Email例文集

私はあなたみたいな彼が欲しい。例文帳に追加

I want a guy like you.  - Weblio Email例文集

私はあなたみたいな彼氏が欲しい。例文帳に追加

I want a boyfriend like you.  - Weblio Email例文集

あなたみたいな人はすごいと思う。例文帳に追加

I think that people like you are great.  - Weblio Email例文集

あなたみたいな彼が欲しい。例文帳に追加

I want a guy like you.  - Weblio Email例文集

あなたみたいな彼氏が欲しい。例文帳に追加

I want a boyfriend like you.  - Weblio Email例文集

なんだか別人になったみたいだ。例文帳に追加

I feel like another person. - Tatoeba例文

例文

たみたくなるような気持ちであるさま例文帳に追加

being envious  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS