1016万例文収録!

「だしん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だしんの意味・解説 > だしんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だしんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

割りだし例文帳に追加

INDEX DISK - 特許庁

死んだ。例文帳に追加

I died. - Tatoeba例文

「死んだ。例文帳に追加

"is dead.  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

懶惰者例文帳に追加

an idler - 斎藤和英大辞典

例文

懶惰者例文帳に追加

a drone  - 斎藤和英大辞典


例文

懶惰者例文帳に追加

a sluggard - 斎藤和英大辞典

本多氏例文帳に追加

Honda clan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

打診具例文帳に追加

SOUNDING TOOL - 特許庁

打診具例文帳に追加

PERCUSSION APPLIANCE - 特許庁

例文

打診具例文帳に追加

PERCUSSION TOOL - 特許庁

例文

元気をだしてね例文帳に追加

Cheer up - Weblio Email例文集

だしぬけの訪問.例文帳に追加

a surprise visit  - 研究社 新英和中辞典

だしの少年例文帳に追加

the barefoot boy  - 日本語WordNet

下文(くだしぶみ)例文帳に追加

Kudashibumi (下文)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管芯出し装置例文帳に追加

TUBE ALIGNMENT DEVICE - 特許庁

管芯出し治具例文帳に追加

TUBE CENTERING TOOL - 特許庁

「ああ、一晩だし例文帳に追加

"0, for one night,"  - James Joyce『死者たち』

紳士で、治安判事だしな。例文帳に追加

--a gentleman and a magistrate.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

仕出し料理を頼んだ。例文帳に追加

I asked for catering.  - Weblio Email例文集

愚もはなはだし、なんたる愚だ例文帳に追加

What folly!  - 斎藤和英大辞典

だし然{しか}らん例文帳に追加

Perhaps it is so.  - 斎藤和英大辞典

だし然{しか}らん例文帳に追加

It may be so.  - 斎藤和英大辞典

抗真菌薬と虫くだし例文帳に追加

an antifungal agent and anthelmintic  - 日本語WordNet

むきだしのままの金銭例文帳に追加

exposed money  - EDR日英対訳辞書

それが人間性だし・・・例文帳に追加

That's human nature....  - James Joyce『小さな雲』

真剣だ。例文帳に追加

I am serious.  - Weblio Email例文集

霞んだ視界例文帳に追加

Hazy vision  - Weblio Email例文集

正しい判断.例文帳に追加

a correct judgment  - 研究社 新英和中辞典

正しい判断.例文帳に追加

a true judgment  - 研究社 新英和中辞典

半舷直例文帳に追加

watch and watch  - 斎藤和英大辞典

唯信論者例文帳に追加

an antinomian  - 斎藤和英大辞典

征韓論例文帳に追加

advocacy of the Korean invasion  - 斎藤和英大辞典

失敬千万だ例文帳に追加

What impertinence!  - 斎藤和英大辞典

失敬千万だ例文帳に追加

What insolence!  - 斎藤和英大辞典

失敬千万だ例文帳に追加

What impudence!  - 斎藤和英大辞典

舌噛んだ!例文帳に追加

I bit my tongue. - Tatoeba例文

知りたいんだ。例文帳に追加

I want to know. - Tatoeba例文

詠んだ詩歌例文帳に追加

composed poems  - EDR日英対訳辞書

正しい判断例文帳に追加

a correct judgment - Eゲイト英和辞典

『唯信鈔文意』例文帳に追加

"Yuishinsho Mon'i"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田信玄例文帳に追加

Shingen TAKEDA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡田俊陳例文帳に追加

Toshinobu OKADA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はんだシート例文帳に追加

SOLDER SHEET - 特許庁

突出し看板例文帳に追加

PROTRUDED SIGNBOARD - 特許庁

知ってるんだ。例文帳に追加

I know that,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

本名は 松栄忠志(まつさかただし)。例文帳に追加

Kichiroku's real name is Tadashi MATSUSAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田氏(おだし)は、日本の氏族。例文帳に追加

The Oda clan was a clan in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はなはだしい無知[愚鈍].例文帳に追加

crass ignorance [stupidity]  - 研究社 新英和中辞典

あわただしい旅行[訪問].例文帳に追加

a flying trip [visit]  - 研究社 新英和中辞典

例文

神経がうずきだした.例文帳に追加

My nerves began to tingle.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS