1016万例文収録!

「とらた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とらたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とらたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49945



例文

トラクタ例文帳に追加

TRACTOR - 特許庁

とらわれた人例文帳に追加

a person who is a captive  - EDR日英対訳辞書

仇をとらせる例文帳に追加

to make someone avenge a wrongdoing  - EDR日英対訳辞書

私は呆気にとられた。例文帳に追加

When I heard it, I was dumbfounded. - Tatoeba例文

例文

私は呆気にとられた。例文帳に追加

When I heard it, I was dumbfounded.  - Tanaka Corpus


例文

彼は言質をとられた。例文帳に追加

He got himself committed to it. - Tatoeba例文

彼は言質をとられた。例文帳に追加

He got himself committed to it.  - Tanaka Corpus

虎が逃げた例文帳に追加

A tiger has got loose  - 斎藤和英大辞典

虎が逃げた例文帳に追加

A tiger loose!  - 斎藤和英大辞典

例文

飢えた虎例文帳に追加

a famished tiger  - EDR日英対訳辞書

例文

れすとらん高砂 舞鶴郷例文帳に追加

Restaurant Takasago(れすとらん高砂)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

型にとらわれない教育例文帳に追加

alternative education - Eゲイト英和辞典

トラフ及びトラフ蓋例文帳に追加

TROUGH AND TROUGH LID - 特許庁

(地域経済のとらえ方)例文帳に追加

(Understanding the meaning of regional economy) - 経済産業省

PEAR デストラクタ例文帳に追加

PEAR "destructors"  - PEAR

虎山永隆例文帳に追加

Kozan Eiryu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤堂高虎例文帳に追加

Takatora TODO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小畠虎盛例文帳に追加

Tramori OBATA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳田虎雄例文帳に追加

Torao TOKUDA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12-09 トラクター例文帳に追加

12-09 Tractors. - 特許庁

トランジスタ例文帳に追加

TRANSISTOR - 特許庁

トラクター例文帳に追加

TRACTOR - 特許庁

トランスレータ例文帳に追加

TRANSLATOR - 特許庁

トラクタ装置例文帳に追加

TRACTOR DEVICE - 特許庁

トランスミッタ例文帳に追加

TRANSMITTER - 特許庁

トラクタモーア例文帳に追加

TRACTOR MOWER - 特許庁

小型トランス例文帳に追加

MINIATURE TRANSFORMER - 特許庁

多用途ラック例文帳に追加

MULTIUSE RACK - 特許庁

薄型トランス例文帳に追加

THIN TRANSFORMER - 特許庁

組立トラップ例文帳に追加

ASSEMBLED TRAP - 特許庁

農用トラクタ例文帳に追加

FARMING TRACTOR - 特許庁

ロ—タリ—トランス例文帳に追加

ROTARY TRANSFORMER - 特許庁

横型トランス例文帳に追加

HORIZONTAL TRANSFORMER - 特許庁

立体トラ例文帳に追加

SPACE TRUSS - 特許庁

小形トランス例文帳に追加

SMALL TRANSFORMER - 特許庁

小型トランス例文帳に追加

SMALL TRANSFORMER - 特許庁

縦型トランジスタ例文帳に追加

VERTICAL TRANSISTOR - 特許庁

私たちは野鳥をとらえた。例文帳に追加

We bagged a wild bird. - Tatoeba例文

私たちは野鳥をとらえた。例文帳に追加

We bagged a wild bird.  - Tanaka Corpus

漠然とした不安が彼をとらえた.例文帳に追加

A vague uneasiness possessed him.  - 研究社 新英和中辞典

彫られた板金からとられた印画例文帳に追加

an impression taken from an engraved steel plate  - 日本語WordNet

偏った立場をとらないこと例文帳に追加

the condition of taking a neutral stance on an issue  - EDR日英対訳辞書

トランスが焼けた.例文帳に追加

The transformer burned out.  - 研究社 新和英中辞典

捕らえられたさま例文帳に追加

caught  - 日本語WordNet

買い取られたもの例文帳に追加

something acquired by purchase  - 日本語WordNet

連続したトラック例文帳に追加

contiguous tracks  - コンピューター用語辞典

絵に描いた虎例文帳に追加

a tiger in a painting  - EDR日英対訳辞書

捕らえられた人例文帳に追加

a captured person  - EDR日英対訳辞書

トラクタの車体例文帳に追加

CAR BODY OF TRACTOR - 特許庁

例文

とラルフは応じた。例文帳に追加

asked Ralph.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS