例文 (5件) |
どんガメの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
皮のような皮膚に覆われた平らで柔軟な殻を持つ貪欲な水生ガメ例文帳に追加
voracious aquatic turtle with a flat flexible shell covered by a leathery skin - 日本語WordNet
そんなによく見かけてるなら、どんなかっこうかも知ってるわよねぇ」とにせウミガメ。例文帳に追加
`but if you've seen them so often, of course you know what they're like.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
研究チームはファウスト・ジェレナ・サンチェス氏に敬意を表して,この新種に「ケロノイディス・ドンファウスト(ナンベイリクガメ属ファウストガメ)」と名づけた。例文帳に追加
The research team named the new species Chelonoidis donfaustoi in honor of Fausto Llerena Sánchez. - 浜島書店 Catch a Wave
ぼくたちはアキレスがどんなに猛々しく勇敢だったか知っており、なぜ彼がアガメムノーンに決闘を挑まなかった不思議に思う。例文帳に追加
We know how fierce and brave Achilles was, and we may wonder that he did not challenge Agamemnon to fight a duel. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
例文 (5件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |