例文 (999件) |
なみなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49910件
薬袋例文帳に追加
MEDICINE BAG - 特許庁
のみならず例文帳に追加
Not only...but also... - Weblio Email例文集
おやすみなさい。例文帳に追加
Good night. - Weblio英語基本例文集
人はみな.例文帳に追加
all people - 研究社 新英和中辞典
巧みな語句.例文帳に追加
a well‐turned phrase - 研究社 新英和中辞典
お休みなさい.例文帳に追加
Good night. - 研究社 新和英中辞典
お休みなさい.例文帳に追加
Good night! - 研究社 新和英中辞典
巧みな細工例文帳に追加
cunning workmanship―exquisite workmanship - 斎藤和英大辞典
巧みな手際例文帳に追加
a dexterous performance - 斎藤和英大辞典
巧みな手際例文帳に追加
a deft performance - 斎藤和英大辞典
お休みなさい例文帳に追加
Good night! - 斎藤和英大辞典
淀みなく例文帳に追加
without hesitation―without faltering―without any pause - 斎藤和英大辞典
おやすみなさい。例文帳に追加
Good night! - Tatoeba例文
おやすみなさい。例文帳に追加
Goodnight! - Tatoeba例文
おやすみなさい。例文帳に追加
Goodnight. - Tatoeba例文
おやすみなさい。例文帳に追加
Good night. - Tatoeba例文
おやすみなさい。例文帳に追加
Sweet dreams. - Tatoeba例文
手で巧みな例文帳に追加
skillfulness with the hands - 日本語WordNet
巧みな演技例文帳に追加
a skillful acting performance - EDR日英対訳辞書
巧みな才知例文帳に追加
cleverness - EDR日英対訳辞書
休みなしに例文帳に追加
without a break - Eゲイト英和辞典
休みなしに例文帳に追加
without intermission - Eゲイト英和辞典
\\&...,argnとみなされる。例文帳に追加
,argn . - JM
おやすみなさい」例文帳に追加
Good-night. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
「おやすみなさい」例文帳に追加
"Good night," - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
「おやすみなさい」例文帳に追加
"Good night." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |