意味 | 例文 (999件) |
ほっほっほっの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19139件
ほっとしました。例文帳に追加
I'm relieved. - Tatoeba例文
ほっといてよ!例文帳に追加
Leave me alone! - Tatoeba例文
ほっとする例文帳に追加
to feel relieved - EDR日英対訳辞書
発作的例文帳に追加
paroxysmal―spasmodic - 斎藤和英大辞典
北極例文帳に追加
the North Pole - Eゲイト英和辞典
法華塚例文帳に追加
Hokke Zuka - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほっとしました。例文帳に追加
I was relieved. - Weblio Email例文集
ほっそりした姿.例文帳に追加
a slender figure - 研究社 新英和中辞典
ああ, ほっとした.例文帳に追加
What a relief! - 研究社 新和英中辞典
ほっといてくれ。例文帳に追加
Leave me alone. - Tatoeba例文
誰もがほっとした。例文帳に追加
Everyone's relieved. - Tatoeba例文
ああ、ほっとした。例文帳に追加
What a relief! - Tatoeba例文
ほっといてくれ。例文帳に追加
Mind your own business. - Tatoeba例文
ほっと息をつく例文帳に追加
give a sigh of relief - Eゲイト英和辞典
「うほっ!うほっ!うぐっ!うほっ!ぐふ!ぐふ!ぐふ!ぐふ!うふっ!うふっ!ぐふっ!ぐふっ!ぐふっ!ぐふっ!」例文帳に追加
"Ugh! ugh! ugh!--ugh! ugh! ugh!--ugh! ugh! ugh!--ugh! ugh! ugh!--ugh! ugh! ugh!" - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
ほっといてください。例文帳に追加
Please leave me alone. - Weblio Email例文集
それを聞いてほっとした。例文帳に追加
I was relieved to hear that. - Weblio Email例文集
ほっとひと息つく.例文帳に追加
give a sigh of relief - 研究社 新英和中辞典
ああ, これでほっとした.例文帳に追加
What a relief! - 研究社 新英和中辞典
ほっそりした白い手.例文帳に追加
thin white hands - 研究社 新英和中辞典
(かまうな)ほっておけ例文帳に追加
Leave it alone! - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |