1016万例文収録!

「ほっほっほっ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほっほっほっの意味・解説 > ほっほっほっに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほっほっほっの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19139



例文

(かまうな)ほっておけ例文帳に追加

Let it be!  - 斎藤和英大辞典

(かまうな)ほっておけ例文帳に追加

Let her rip!  - 斎藤和英大辞典

仕事をほっておいた例文帳に追加

I have neglected the work.  - 斎藤和英大辞典

私のことはほっといて。例文帳に追加

Let me alone. - Tatoeba例文

例文

その問題はほっておけ。例文帳に追加

Let the problem alone. - Tatoeba例文


例文

俺のことはほっといてくれ!例文帳に追加

Leave me alone! - Tatoeba例文

トムはほっとしたようだ。例文帳に追加

Tom looks relieved. - Tatoeba例文

ほっとしたようだね。例文帳に追加

You look relieved. - Tatoeba例文

俺のことはほっといてくれ!例文帳に追加

Leave me alone. - Tatoeba例文

例文

君といるとほっとするよ。例文帳に追加

I feel relaxed with you. - Tatoeba例文

例文

僕のほっぺつねらないで!例文帳に追加

Don't pinch my cheeks. - Tatoeba例文

ほっぺにキスしたいな。例文帳に追加

I'd like to kiss your cheeks. - Tatoeba例文

彼のことはほっときなさい。例文帳に追加

Leave him alone. - Tatoeba例文

ほっそりとした女性例文帳に追加

a slenderly built woman  - 日本語WordNet

ほっそりとして優美な例文帳に追加

slender and graceful  - 日本語WordNet

(婦人の)ほっそりした腰例文帳に追加

of a woman, a slender waist  - EDR日英対訳辞書

ほっそりしたさま例文帳に追加

of a condition of the human body, slim  - EDR日英対訳辞書

ほっそりとした感じの顔例文帳に追加

a slender face  - EDR日英対訳辞書

ほっとして一休みする例文帳に追加

to take a break with relief  - EDR日英対訳辞書

ほっそりした少女例文帳に追加

a slim girl - Eゲイト英和辞典

彼はほっそりしています。例文帳に追加

He's slender. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私のことはほっといて。例文帳に追加

Let me alone.  - Tanaka Corpus

俺のことはほっといてくれ!例文帳に追加

Leave me alone!  - Tanaka Corpus

その問題はほっておけ。例文帳に追加

Let the problem alone.  - Tanaka Corpus

第10:法師品(ほっしほん)例文帳に追加

10. Hosshinhon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はほっとしたようだった。例文帳に追加

He seemed relieved.  - 浜島書店 Catch a Wave

ただほっとして、ついに例文帳に追加

and yet relieved by it.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

彼女はほっそりとして、例文帳に追加

She was a slim;  - James Joyce『死者たち』

北極圏.例文帳に追加

the Arctic Circle  - 研究社 新英和中辞典

ホットジャズ.例文帳に追加

hot jazz  - 研究社 新英和中辞典

北方へ[から].例文帳に追加

to [from] the northward  - 研究社 新英和中辞典

北極星.例文帳に追加

the polar star  - 研究社 新英和中辞典

北極地方.例文帳に追加

(the) Arctic regions  - 研究社 新英和中辞典

心臓発作.例文帳に追加

a heart seizure  - 研究社 新英和中辞典

ホップのつる.例文帳に追加

a hop vine  - 研究社 新英和中辞典

北海道庁例文帳に追加

the Hokkaido office  - 斎藤和英大辞典

発疹チフス例文帳に追加

eruptive typhus  - 斎藤和英大辞典

北極探検例文帳に追加

an Arctic expedition - 斎藤和英大辞典

北極探検例文帳に追加

a polar expedition - 斎藤和英大辞典

北極地方例文帳に追加

the Arctic region  - 斎藤和英大辞典

北極帯例文帳に追加

the Arctic zone  - 斎藤和英大辞典

北極圏例文帳に追加

the Arctic Circle  - 斎藤和英大辞典

北極熊例文帳に追加

the arctic bear―the white bear  - 斎藤和英大辞典

北方へ行く例文帳に追加

to go north  - 斎藤和英大辞典

発心者例文帳に追加

a convert  - 斎藤和英大辞典

陣痛発作例文帳に追加

an onset of labour-pains  - 斎藤和英大辞典

北極光例文帳に追加

aurora borealis―the northern lights  - 斎藤和英大辞典

癲癇の発作例文帳に追加

an epileptic fit  - 斎藤和英大辞典

ホッとしたわ。例文帳に追加

I felt relieved. - Tatoeba例文

例文

発作的に泣く例文帳に追加

weep convulsively  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS