1153万例文収録!

「4-4」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

4-4の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

Scanning ..................................................4-4 例文帳に追加

スキャン ..................................................4-4 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

4.例文帳に追加

4つだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

IV [iv] 例文帳に追加

=4. - 研究社 新英和中辞典

SeeAlso X(7), Xserver(1), xdm(1), xinit(1), XF86Config(5), xf86config(1), xf86cfg(1),xvidtune(1), apm(4), ati(4), chips(4), cirrus(4), cyrix(4), fbdev(4), glide(4),glint(4), i128(4), i740(4), i810(4), imstt(4), mga(4), neomagic(4), nv(4),r128(4), rendition(4), s3virge(4), siliconmotion(4), sis(4), sunbw2(4),suncg14(4), suncg3(4), suncg6(4), sunffb(4), sunleo(4), suntcx(4), tdfx(4),tga(4), trident(4), tseng(4), v4l(4), vesa(4), vga(4), README http://www.xfree86.org/current/README.html, RELNOTES http://www.xfree86.org/current/RELNOTES.html, README.mouse http://www.xfree86.org/current/mouse.html, README.DRI http://www.xfree86.org/current/DRI.html, Status http://www.xfree86.org/current/Status.html, Install http://www.xfree86.org/current/Install.html. 例文帳に追加

関連項目X(7), Xserver(1), xdm(1), xinit(1),XF86Config(5x), xf86config(1), xf86cfg(1), xvidtune(1),apm(4),ati(4),chips(4),cirrus(4),cyrix(4),fbdev(4),glide(4),glint(4),i128(4),i740(4),i810(4),imstt(4),mga(4),neomagic(4),nv(4),r128(4),rendition(4),s3virge(4),siliconmotion(4),sis(4),sunbw2(4),suncg14(4),suncg3(4),suncg6(4),sunffb(4),sunleo(4),suntcx(4),tdfx(4),tga(4),trident(4),tseng(4),v4l(4),vesa(4),vga(4),README,RELNOTES,README.mouse,README.DRI,Status,Install - XFree86

例文

Level 4...例文帳に追加

レベル4 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Fig. 4 例文帳に追加

図の4。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4-99 Miscellaneous.例文帳に追加

4-99 雑 - 特許庁

4) Lao PDR例文帳に追加

4)ラオス - 厚生労働省

Go4?例文帳に追加

ゴ -4? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Flight team 4.例文帳に追加

チーム 4. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Four?例文帳に追加

4つ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Four.例文帳に追加

4と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

4 years.例文帳に追加

4年よ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

4 Caveat 例文帳に追加

4. 注意 - FreeBSD

However: 4 例文帳に追加

ただし:4 - JM

Platform 4 例文帳に追加

4番線 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Route 4 例文帳に追加

4系統 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4. Conclusion例文帳に追加

4 まとめ - 経済産業省

4 0 yes.例文帳に追加

4-0。 はい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

3... 4... 5...例文帳に追加

ぐう...。 3! 4! 5! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Level 4...例文帳に追加

レベルは4 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Version 4.例文帳に追加

バージョン4 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Birdman 4?例文帳に追加

バードマン4? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

May 4 例文帳に追加

5月4日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) Summary例文帳に追加

(4) まとめ - 経済産業省

Otsu 4 Go (Number 4) 例文帳に追加

大津4号 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That's 4 o'clock. 4 o'clock!例文帳に追加

まだ4時だ 4時だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(4) - (5) [repealed]例文帳に追加

(4)-(5) (廃止) - 特許庁

4. Industrial Designs;例文帳に追加

4.意匠 - 特許庁

four o'clocks 例文帳に追加

4時 - 日本語WordNet

(Article 4) 例文帳に追加

(第4条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 4例文帳に追加

第4章 - 厚生労働省

Number 4.例文帳に追加

4番おう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Fourth place例文帳に追加

4位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

with four stanzas 例文帳に追加

-4闋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 4 例文帳に追加

第4 章 - 経済産業省

Chapter 4 THE FLIGHT 例文帳に追加

4. フライト - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 4 例文帳に追加

第4章 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Commands ....................................2-4 例文帳に追加

コマンド ....................................2-4 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Grade 4 class 4. eh?例文帳に追加

4年4組です。 えっ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(2)-(4) Repealed.例文帳に追加

(2)-(4) 削除 - 特許庁

4 read 例文帳に追加

4 読み込み - JM

He died at the age of 4. 例文帳に追加

4歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bus stop No. 4 例文帳に追加

4番線 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Close the 4.例文帳に追加

近くに4 。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

4 pounds.例文帳に追加

4ポンドだと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Four more days!例文帳に追加

4日だ4日 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Let's go, level 4.例文帳に追加

レベル4へ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How about 4?例文帳に追加

じゃ 4番。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I do. version 4.例文帳に追加

バージョン4 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS