1016万例文収録!

「500 miles」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 500 milesの意味・解説 > 500 milesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

500 milesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

The Archipelago continues for another 500 miles 例文帳に追加

群島はさらに500マイル続く - 日本語WordNet

This river is 500 miles in length.例文帳に追加

この川は長さ500マイルです。 - Tatoeba例文

This river is 500 miles long.例文帳に追加

この川は長さ500マイルです。 - Tatoeba例文

This river is 500 miles in length. 例文帳に追加

この川は長さ500マイルです。 - Tanaka Corpus

例文

The train ran at the rate of 500 miles an hour.例文帳に追加

列車は一時間に500マイルの速度で走った。 - Tatoeba例文


例文

The train was going 500 miles per hour.例文帳に追加

列車は一時間に500マイルの速度で走った。 - Tatoeba例文

The train was moving at 500 miles per hour.例文帳に追加

列車は一時間に500マイルの速度で走った。 - Tatoeba例文

The train ran at the rate of 500 miles an hour. 例文帳に追加

列車は一時間に500マイルの速度で走った。 - Tanaka Corpus

There were many people who traveled a long distance of 500 Yojana (an ancient Indian scale: seven miles or nine miles) to the place where treasure is kept. 例文帳に追加

宝のある場所(宝処)に向かって五百由旬という遥かな遠路を旅する多くの人々がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This dark hair-line was the trail--the main trail--that led south five hundred miles to the Chilcoot Pass, Dyea, and salt water; 例文帳に追加

この細い黒線が道——本道——であり、これを500マイル南に下ればチルクート・パスに続きダイーを抜けて海に出る。 - Jack London『火を起こす』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS