Byeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 671件
Bye, grandpa.例文帳に追加
さよなら お爺ちゃん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thanks for everything. good bye.例文帳に追加
色々 ありがとう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thank you. bye!例文帳に追加
ありがとう。 じゃあね! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, white house!例文帳に追加
さようなら ホワイトハウス! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Okay, we're gonna clean the house now. bye bye slippers?例文帳に追加
よし 今から掃除するぞ。 バイバイ スリッパ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, mummy.例文帳に追加
いってらっしゃい ママ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I must say good-bye. 例文帳に追加
おさらばでござる - 斎藤和英大辞典
I'm waiting to hear from you. bye.例文帳に追加
返事待ってるよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye. wallace, how do you do that?例文帳に追加
ウォーレス どうやった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, oneechan. thanks for everything today.例文帳に追加
今日はありがとう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fine. thank you. bye.例文帳に追加
いいよ ありがとう バイ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll see you later. bye.例文帳に追加
また あとで じゃあね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France