1153万例文収録!

「Cold Bay」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Cold Bayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Cold Bayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

I was thrown into tokyo bay on a cold night by a certain someone.例文帳に追加

どっかの誰かさんに 冷たい夜の 東京湾に落とされたから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because a certain someone dropped me into tokyo bay on a cold night.例文帳に追加

どっかの誰かさんに 冷たい夜の 東京湾に落とされたから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because a certain someone dropped me into tokyo bay on a cold night.例文帳に追加

どっかの誰かさんに 冷たい夜の 東京湾に落とされたんたからな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was thrown into tokyo bay on a cold night by a certain someone.例文帳に追加

どっかの誰かさんに 冷たい夜の 東京湾に落とされたんたからな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The subject deep water-containing processed food is such one as to contain deep water at Toyama Bay (cold water peculiar to the Sea of Japan), concentrated deep water of Toyama Bay (concentrated cold water peculiar to the Sea of Japan), or desalinated deep water of Toyama Bay (desalinated cold water peculiar to the Sea of Japan).例文帳に追加

富山湾の深層水(日本海固有冷水)を含有するか、濃縮処理した富山湾の海洋深層水(濃縮日本海固有冷水)を含有し、或いは脱塩処理した富山湾の海洋深層水(脱塩日本海固有冷水)を含有している。 - 特許庁


例文

This beverage contains the deep water in the Bay of Toyama (cold water intrinsic to the Sea of Japan) or contains sea deep water in the Bay of Toyama subjected to a concentrating treatment (concentrated cold water intrinsic to the Sea of Japan) or contains the sea deep water of the Bay of Toyama subjected to a desalination treatment (desalinated cold water intrinsic to the Sea of Japan).例文帳に追加

富山湾の深層水(日本海固有冷水)を含有するか、濃縮処理した富山湾の海洋深層水(濃縮日本海固有冷水)を含有し、或いは脱塩処理した富山湾の海洋深層水(脱塩日本海固有冷水)を含有している。 - 特許庁

To obtain drinking water using deep water in the Bay of Toyama (cold water intrinsic to the Sea of Japan).例文帳に追加

富山湾の深層水(日本海固有冷水)を用いた飲料を提供することにある。 - 特許庁

To obtain a processed food wherein deep water at Toyama Bay (cold water peculiar to the Sea of Japan) is used.例文帳に追加

富山湾の深層水(日本海固有冷水)を用いた加工食品を提供することにある。 - 特許庁

例文

While somen is dried by cold winds in winter in other production areas, the hannama modoshi noodles are mainly produced in summer using wet winds blowing from Mikawa Bay. 例文帳に追加

また、他産地の素麺はだいたい冬場の寒風に晒して干すのだが、この半生もどし麺は主に夏場に作られ、三河湾から吹き付ける湿った風を利用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS