| 意味 | 例文 |
bill collectorの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
the role of a bill collector who must deal with a customer who cannot pay 例文帳に追加
金を払えない客に付いて行く役 - EDR日英対訳辞書
By re-editing the extracted content in a prescribed format, the processor 15 generates a bill collection table with bill collection content which should be performed by the bill collector 4 on the day.例文帳に追加
抽出内容を所定のフォーマットにて再編集することにより、該集金員4がその日に行うべき集金内容を記述した集金テーブルを生成する。 - 特許庁
When a bill collector 4 depresses a prescribed output button of the carried portable terminal 20, a bill collection schedule output processor 15 firstly extracts members 2 included on a bill collection route taken charge by a collector 4 on the basis of storage content in a contract information database DB1.例文帳に追加
集金員4が係る携帯端末20所定の出力ボタンを押下すると、集金予定出力処理部15は、まず、該集金員4が担当する集金ルートに含まれる会員2を契約情報データベースDB1の蓄積内容に基づいて抽出する。 - 特許庁
With this structure, the bill which cannot be collected by a bill collector, though once counted in the sales, because of a malfunction such as clogging with the bill, can be re-slotted, and as a result, the inconsistency of the calculated sales amount can be eliminated and the load of totalizing the sales can be reduced.例文帳に追加
このような構成とすることによって、一旦売り上げカウントされながら紙幣詰まり等の不具合発生によって紙幣回収器に回収できなかった紙幣を再投入することができるので、売り上げ計上金額の不整合が解消され、集計作業の負荷を軽減することが可能となる。 - 特許庁
The weight of the box main body (1) is about 20 kg, and it is too heavy for a robber to rob the same and run away, but it can be handled by a bill collector.例文帳に追加
そして取出口(2)に、最高額紙幣の一万円札を入れるための投入口(4)を設け、本体(1)の重さが約20キロあり、強盗が取って逃げるには重たく、集金人が取り扱えるくらいの重さがある。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


