| 例文 |
cloud holeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4件
After a specified time passes, a hole is made in the cloud 41 to delete a loser character from the game display area 40.例文帳に追加
そして、所定時間が経過すると、雲41に穴を開けて、敗者となったキャラクタをゲーム表示領域40から消滅させる。 - 特許庁
It was the time to lie snug in a hole in the snow and wait for a curtain of cloud to be drawn across the face of outer space whence this cold came. 例文帳に追加
こういうときは、雪穴に潜りこみ、大地を包みこんで、外の世界から入りこんでくる寒さをさえぎってくれる雲のカーテンが引かれるのを待つべきなのだ。 - Jack London『火を起こす』
A series of points 54 expressing a scanning area 24 is stored as a point cloud 70 in the memory unit 40 to be processed for calculating the position and the angle direction of the each hole in the area 24.例文帳に追加
走査領域(24)を表す一連の点(54)が、メモリ装置(40)にポイントクラウド(70)として保存され、領域(24)における各々の孔の位置および角度方向を計算するために処理される。 - 特許庁
A series of points 52 representing a scanning range 24 are stored as a point cloud 54 in the memory device 48, and processed for computation of the position and the angular direction of each hole in the range 24.例文帳に追加
走査領域(24)を表す一連の点(52)が、メモリ装置(48)にポイントクラウド(54)として保存され、領域(24)における各々の孔の位置および角度方向を計算するために処理される。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|