1016万例文収録!

「frightened child」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > frightened childに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

frightened childの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

a frightened child 例文帳に追加

おびえた子供. - 研究社 新英和中辞典

The frightened child nestled close to me. 例文帳に追加

子どもが怖がってすり寄って来た - 斎藤和英大辞典

The child was frightened at the tigerseared at the tiger. 例文帳に追加

子どもが虎を見て驚いた - 斎藤和英大辞典

the frightened child cowered in the corner 例文帳に追加

おびえた子供は角にちぢこまった - 日本語WordNet

例文

The frightened child gripped his mother's hand firmly. 例文帳に追加

子供は脅えて母親の手をぐっと握った. - 研究社 新和英中辞典


例文

The child stared at the man with frightened eyes.例文帳に追加

その子は男をおびえた目つきでじっと見つめた - Eゲイト英和辞典

She spoke gently to the frightened child.例文帳に追加

彼女はおびえている子供に優しく話した - Eゲイト英和辞典

The child opened it and looked out half frightened. 例文帳に追加

アロアは窓を開け、半ばおびえながら外を見ました。 - Ouida『フランダースの犬』

例文

Well, the child was not much the worse, more frightened, according to the Sawbones; 例文帳に追加

そして、その医者が診たところ、少女のけがはひどいことはなく、ただひどく驚いているということだったんです。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS