1016万例文収録!

「roomy」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

roomyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

a roomy house例文帳に追加

手広い家 - 斎藤和英大辞典

large and roomy 例文帳に追加

大きくて広い - 日本語WordNet

a roomy bedroom 例文帳に追加

ゆったりとした寝室. - 研究社 新英和中辞典

We have moved into a large house―a roomy house―a spacious house. 例文帳に追加

今度引越した家は広い家だ - 斎藤和英大辞典

例文

divided skirts called roomy culottes 例文帳に追加

ルーミーキュロットというスカート - EDR日英対訳辞書


例文

a roomy but sparsely furnished apartment 例文帳に追加

広々とした、しかしわずかな家具しかないアパート - 日本語WordNet

My rays glided through the grating into the roomy vaults, 例文帳に追加

私の光は格子窓から埋葬室へとさしこみました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

The arm 4 is furnished with a cover 9 to cover the working shaft 5 and the roomy parts 111, 112.例文帳に追加

アーム4に作動軸5と余裕部111,112とを覆うカバー9を備えさせる。 - 特許庁

Coil type elastically deformable roomy parts 111, 112 are formed on a portion derived from the working shaft 5 on these piping, etc. 104.例文帳に追加

この配管等104における作動軸5から導出された部位にコイル状の弾性変形可能な余裕部111,112を形成する。 - 特許庁

例文

To provide a slide mechanism which is so structured that a slide-side plate slides on a base-side plate, allows a relatively roomy space to be formed in a central portion and achieves size reduction of an apparatus and a device that are incorporated.例文帳に追加

本発明はベース側プレート上をスライド側プレートがスライドするよう構成されたスライド機構に関し、中央部分に比較的広い空間を形成できると共に搭載される装置・機器の小型化を図ることを課題とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS