1153万例文収録!

「swerved」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

swervedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

The typhoon swerved away from Tokyo. 例文帳に追加

台風は東京をそれた. - 研究社 新和英中辞典

He swerved the car over to the side of the road. 例文帳に追加

彼は急に車を道端に寄せた. - 研究社 新英和中辞典

I swerved to miss a plastic bag.例文帳に追加

プラスチック鞄を避けようと、 大きくハンドルをきりましたから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He [His car] swerved to miss the dog. 例文帳に追加

その犬を避けようと彼はとっさに車の進路を変えた. - 研究社 新英和中辞典

例文

I have never swerved from my purpose for a moment's space; 例文帳に追加

おれは一瞬たりとも挫けることなくその目的に突き進んできた。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』


例文

Still without answering, Corley swerved to the left and went up the side street. 例文帳に追加

依然答えずにコーリーは急に左に向きを変え、横町を行った。 - James Joyce『二人の色男』

When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."例文帳に追加

猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 - Tatoeba例文

When the bus swerved to miss a cat, the driver said, That was a close one! 例文帳に追加

猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 - Tanaka Corpus

When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close one!"例文帳に追加

猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 - Tatoeba例文

例文

When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."例文帳に追加

猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 - Tatoeba例文

例文

He never swerved from his conviction that his mission in life was to be a statesman. 例文帳に追加

人生の使命が政治家になることにあるという彼の信念は揺らぐことがなかった. - 研究社 新和英中辞典

例文

Had our education been purely scientific, or had it been sufficiently detached from influences which, however ennobling in another domain, have always proved hindrances and delusions when introduced as factors into the domain of physics, the scientific mind never could have swerved from the search for a law of growth, or allowed itself to accept the anthropomorphism which regarded each successive stratum as a kind of mechanic's bench for the manufacture of new species out of all relation to the old. 例文帳に追加

私たちの受けた教育は純粋に科学的であり、他の領域では高尚なものだとはいえ、物理学の領域に因子として持ち込めば必ず障害となり誤りの原因となるのが明らかな影響力からは、十分に距離を置いてきたので、科学的精神は発展法則の探求から逸れたり、継起する地層を古い種との関係全体から新しい種を作り出すための機械工の作業台のようなものとみなすような神人同形説を受け入れたりすることは、ありえません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS