「close」という単語は、関係が非常に親密であることを示す。家族や長い付き合いの友人など、深い絆や信頼関係がある場合に用いられる。
・relationship(関係)
・friend(友人)
・bond(絆)
・They have a close relationship.(彼らは親密な関係にある。)
・She is one of my closest friends.(彼女は私の最も親しい友人の一人です。)
・Our families have always been very close.(私たちの家族はいつも非常に仲が良い。)
「friendly」は、友好的であること、または親しみやすい様子を表す。必ずしも深い関係を意味するわけではなく、一般的な良好な関係や振る舞いを指す。
・atmosphere(雰囲気)
・interaction(交流)
・smile(笑顔)
・He is always friendly to everyone.(彼はいつも誰に対しても友好的だ。)
・The friendly atmosphere made her feel welcome.(友好的な雰囲気が彼女を歓迎しているように感じさせた。)
・She greeted us with a friendly smile.(彼女は親しみやすい笑顔で私たちを迎えた。)
「on good terms」という表現は、二人以上の人々が良い関係にあることを示す。この表現は、特に以前に何らかの不和があった後に関係が改善された場合によく使用される。
・with(~と)
・again(再び)
・reconcile(和解する)
・After a long discussion, they are on good terms again.(長い話し合いの後、彼らは再び良い関係に戻った。)
・I'm on good terms with all my colleagues.(私は同僚全員と良い関係にある。)
・Despite the divorce, they remained on good terms for the sake of their children.(離婚にもかかわらず、彼らは子供たちのために良い関係を保った。)
仲が良いこと
getting along with someone
仲がいいさま
the condition of being on bad terms with someone
They are on bad terms with each other.
仲が悪いこと
親しく仲がいいさま
仲が悪いさま
to be reconciled with―make up with―a friend
They are at daggers drawn
the appearance of being on good terms with someone
Overfamiliarity is the cause of their quarrels.
the act of being unfriendly
They are on good terms with each other―great friends with each other.
a person who acts as an intermediary
Those two get along.
They are kissing-kind to each other
They are on bad terms with each other
彼らは仲がいい。
They all get along.
They are great friends―hand and glove with each other―as thick as thieves.