ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
骨身を惜しまず働く
work without sparing oneself
【形式ばった表現】 spare no pains
【形式ばった表現】 labor without stint
読み方:ほねみをおしまない
骨を惜しまぬ
to spare no pains
骨を惜しむ.
be sparing of oneself
骨を惜む
to spare oneself―be sparing of oneself
骨を惜しむ
to spare oneself
骨を折る, 骨を惜しまない.
take trouble
骨身にこたえる
(心魂に徹するの意味なら)to come home to one's heart―(骨髄に徹するの意味なら)―penetrate to one's heart―cut one to the heart
He is not sparing of himself.
骨身を惜しまない