「がそう」を含む例文一覧(49987)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • そうだが。」
    "It was."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • 涙が出そう
    My eyes are watering. - Tatoeba例文
  • 雨がきそう
    rain is likely  - 日本語WordNet
  • 気が弱そう
    to look weak-spirited - EDR日英対訳辞書
  • 「これがそうだ」
    "It is this,"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
  • そうなんだが、」
    "But for all that,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 惣構(そうがまえ)、総曲輪(そうぐるわ)、総郭(そうぐるわ)ともいう。
    The word "soguruwa" is also used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 餓死しそうだ。
    I'm starving.  - Weblio Email例文集
  • 総額, 総数.
    the whole sum  - 研究社 新英和中辞典
  • 忙しそうね。
    You look busy. - Tatoeba例文
  • 忙しそうね。
    You seem busy. - Tatoeba例文
  • 総量,総額
    the total amount - Eゲイト英和辞典
  • 双眼視装置
    BINOCULAR VISION APPARATUS - 特許庁
  • 双眼装置
    BINOCULAR DEVICE - 特許庁
  • そう願うよ」
    "I hope not,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 総額.
    the gross amount  - 研究社 新英和中辞典
  • 総額.
    the sum total  - 研究社 新英和中辞典
  • 藻類学
    algology  - 斎藤和英大辞典
  • 人相学
    physiognomy  - 斎藤和英大辞典
  • 予想外
    unexpected things  - EDR日英対訳辞書
  • 総額
    the gross amount - Eゲイト英和辞典
  • 含嗽剤
    GARGLE - 特許庁
  • 雨が降りそう
    Looks like it's going to rain. - Weblio Email例文集
  • 雨が降りそうだ.
    It's liable to rain.  - 研究社 新英和中辞典
  • 雪が降りそうだ.
    It seems likely to snow.  - 研究社 新英和中辞典
  • 気が狂いそうだ.
    I'm going off my head.  - 研究社 新和英中辞典
  • 雨が降りそうだ.
    It looks like rain.  - 研究社 新和英中辞典
  • 雨が降りそうだ.
    It looks like rain.  - 研究社 新和英中辞典
  • がそう言ったか
    Who said so?  - 斎藤和英大辞典
  • 雨が降りそう
    It looks like rain.  - 斎藤和英大辞典
  • 雨が晴れそう
    The weather promises to clear.  - 斎藤和英大辞典
  • そうならよいが
    I wish it were so.  - 斎藤和英大辞典
  • そうもどかしがるな
    Be patient!  - 斎藤和英大辞典
  • そうもどかしがるな
    Have patience!  - 斎藤和英大辞典
  • 彼が勝ちそうだ。
    It looks like he's winning. - Tatoeba例文
  • がそう思うの?
    Who thinks so? - Tatoeba例文
  • 雪が降りそうだ。
    It looks like snow. - Tatoeba例文
  • 気が狂いそうだ。
    I'm out of my mind. - Tatoeba例文
  • 雨が降るそうだ。
    They say it will rain. - Tatoeba例文
  • そうだが、悪いか?
    Yes, what of it? - Tatoeba例文
  • 雨が降りそうだ。
    It looks like rain. - Tatoeba例文
  • 雨が降りそう
    It looks like it may rain. - Tatoeba例文
  • 雨が降りそう
    It looks like it might rain. - Tatoeba例文
  • 雪が降りそう
    Is it going to snow? - Tatoeba例文
  • 雨が降りそう
    It looks like rain. - Tatoeba例文
  • 雨が降りそう
    It looks like it's going to rain. - Tatoeba例文
  • 雨が降りそう
    It looks like it'll rain. - Tatoeba例文
  • 雨が降りそう
    It may rain soon. - Tatoeba例文
  • 雨が降りそうね。
    It is going to rain. - Tatoeba例文
  • 雨が降りそうね。
    It's going to rain. - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

    邦題:『アモンティリャードの酒樽』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    © 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)