ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「ただで」を含む例文一覧(50000)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
ただ
話してい
ただ
けです。
I was just speaking.
- Weblio Email例文集
ただで
さえ
even, usually
- EDR日英対訳辞書
ただ
一人で尽くす忠義
one's sole loyal supporter
- EDR日英対訳辞書
ただ
冗談でそれをやっ
ただ
けです
I did it just for fun.
- Eゲイト英和辞典
ただ
の映画です。
It's just a movie.
- Weblio Email例文集
ただ
独りで座る
to sit down alone
- EDR日英対訳辞書
ただ
詩人なので、
He was a poet;
- James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
ただ
あなたが気がかりだっ
ただ
けです。
I was just worried about you.
- Weblio Email例文集
私たちは
ただ
歩い
ただ
けでした。
We only just walked.
- Weblio Email例文集
私は
ただ
寂しかっ
ただ
けです。
I was just lonely.
- Weblio Email例文集
ただ
それを確認したかっ
ただ
けです。
I just wanted to confirm that.
- Weblio Email例文集
彼はそれを
ただ
聞い
ただ
けです。
He just wanted to hear that.
- Weblio Email例文集
ただ
お聞きしてみ
ただ
けです.
I just wanted to know.
- 研究社 新和英中辞典
ただ
とてもがっかりし
ただ
けです。
although he was much disappointed.
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ただ
製粉所がそこにあっ
ただ
けで。」
Only the mill was there."
- James Joyce『死者たち』
はい
ただ
いま.
〈料理店で〉 Coming right up, sir.
- 研究社 新和英中辞典
ただで
入場できますか.
Is admission free?
- 研究社 新和英中辞典
転んでも
ただで
は起きぬ
turn everything to good account
- JMdict
転んでも
ただで
は起きぬ
turn anything to profit
- JMdict
ただ
いま充電中です。
I am currently charging it.
- Weblio Email例文集
正しいですか?
Am I correct?
- Weblio Email例文集
正しいです。
It is correct.
- Weblio Email例文集
あな
ただ
けではない。
You are not the only one
- Weblio Email例文集
ただ
遅すぎたのです。
It's just too late.
- Weblio Email例文集
あな
ただ
けが頼りです。
You are the only reliable on.
- Weblio Email例文集
ただ
の女好きです。
I'm just a ladies' man.
- Weblio Email例文集
ただ
今仕事中です。
I'm just in the middle of work.
- Weblio Email例文集
あな
ただ
けが頼りです。
I can only count on you.
- Weblio Email例文集
彼は
ただ
いま不在です。
He is not here right now.
- Weblio Email例文集
それを
ただで
取得する。
I acquire that for free.
- Weblio Email例文集
私は
ただ
佇んでいる。
I am just hanging around.
- Weblio Email例文集
ただ
いま計算中です
Currently being calculated
- Weblio Email例文集
ただ
見ているだけです
I'm just looking.
- Weblio Email例文集
…を思っ
ただ
けで震える.
tremble at the thought of…
- 研究社 新英和中辞典
(
ただ
)ひととびで, 一躍して.
at a (single) bound
- 研究社 新英和中辞典
うんでいる[
ただ
れた]傷口.
a festering wound
- 研究社 新英和中辞典
贈与によって,
ただで
.
by (free) gift
- 研究社 新英和中辞典
これを
ただで
手に入れた.
I got this for nothing.
- 研究社 新英和中辞典
ただ
同様で買った.
I bought it for almost nothing [for a song].
- 研究社 新和英中辞典
ただで
もいらない.
I wouldn't have it even as a gift.
- 研究社 新和英中辞典
これは
ただ
事ではないぞ.
Something unusual must have happened.
- 研究社 新和英中辞典
世界中で
ただ
一つの
globally unique
- 研究社 英和コンピューター用語辞典
何でもい
ただ
きます
I shall buy anything.
- 斎藤和英大辞典
ただ
今すべて満席です。
We are full just now.
- Tatoeba例文
ただ
見ているだけです。
I'm just looking.
- Tatoeba例文
ただ
の風邪でしょう。
You probably just have a cold.
- Tatoeba例文
ただで
差し上げます。
You may have it for nothing.
- Tatoeba例文
ただ
いま話し中です。
The line is busy now.
- Tatoeba例文
ただ
いまお話中です。
The line is engaged.
- Tatoeba例文
ただ
いまお話中です。
The line is busy.
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
This page uses the
JMdict
dictionary files. These files are the property of the
Electronic Dictionary Research and Development Group
, and are used in conformance with the Group's
licence
.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”
邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
ただで