「みずき」を含む例文一覧(49912)

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 998 999 次へ>
  • 12月4日(水)
    Wednesday, 4 December 2013 - 厚生労働省
  • 9月1日(水)
    Wednesday 1 September 2010 - 厚生労働省
  • 君子危きに近寄らず
    The wise man does not court danger  - 斎藤和英大辞典
  • 君子危きに近寄らず
    You should keep out of harm's way.  - 斎藤和英大辞典
  • 君子危きに近寄らず
    A wise man does not court danger.  - 斎藤和英大辞典
  • 手紙をずたずたに引き裂く.
    tear a letter to pieces  - 研究社 新英和中辞典
  • 生ごみ水切り容器
    GARBAGE DRAINING CONTAINER - 特許庁
  • 君なら必ずできる.
    You can't fail.  - 研究社 新英和中辞典
  • 君は帯を引きずっている
    Your sash is trailing.  - 斎藤和英大辞典
  • 君がまずさきに行ってくれ。
    You go first. - Tatoeba例文
  • 君がまずさきに行ってくれ。
    You go first.  - Tanaka Corpus
  • 人並はずれてずぶとい度胸
    (of a person) characterized by having great courage  - EDR日英対訳辞書
  • 先ず,見開き原稿を読み取る。
    At first, a spread manuscript is read. - 特許庁
  • みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。
    I love the taste when I bite into a juicy peach. - Tatoeba例文
  • 生牡蠣は太っており、みずみずしかった。
    The raw oysters were plump and juicy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。
    I love the taste when I bite into a juicy peach.  - Tanaka Corpus
  • 前記ひずみゲージ12は、抵抗線ひずみゲージである。
    The strain gauge 12 is a resistance wire strain gauge. - 特許庁
  • ひずみ計測システムおよび無線式ひずみアンプ
    STRAIN MEASURING SYSTEM AND WIRELESS STRAIN AMPLIFIER - 特許庁
  • 水砕水循環式スラグ水砕方法及びスラグ水砕設備
    GRANULATION WATER-CIRCULATION TYPE SLAG GRANULATION METHOD AND SLAG GRANULATION FACILITY - 特許庁
  • ひずみゲージ擬似抵抗体及びひずみ校正器
    PSEUDO RESISTOR FOR STRAIN GAUGE AND STRAIN CALIBRATOR - 特許庁
  • 新世界の、溌剌としてみずみずしい胸部。
    a fresh, green breast of the new world.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 意味ありげなうなずき.
    a significant nod  - 研究社 新英和中辞典
  • 見苦しく恥ずべき行動
    shameful behavior  - EDR日英対訳辞書
  • 水域 《海・湖など》.
    a body of water  - 研究社 新英和中辞典
  • (空や水が)澄み切る
    to become clear  - EDR日英対訳辞書
  • 折りたたみ式制水扉
    FOLDING TYPE SLUICE GATE - 特許庁
  • 水切り用生ごみ袋
    DRAIN GARBAGE BAG - 特許庁
  • 組み合わせ土台水切
    COMBINATION BASE WATER DRIP - 特許庁
  • 犬猫の水飲み容器
    WATER DRINKING CONTAINER FOR DOG OR CAT - 特許庁
  • 犬猫用水飲み容器
    DRINKING RECEPTACLE FOR DOG AND CAT - 特許庁
  • 生ごみの水切り装置
    DRAINING DEVICE OF GARBAGE - 特許庁
  • 軒先水切り
    EAVES EDGE WATER DRIP - 特許庁
  • 自動水撒き機
    AUTOMATIC WATER SPRINKLER - 特許庁
  • 瑞饋(ずいき)祭-10月1日~10月5日
    Zuiki matsuri (Vegetable Decoration Festival) : October 1 - 5  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (一人が)目が見えず,耳が聞こえず,口がきけない三重の苦しみ
    of a person, the triple sufferings of being deaf, blind and dumb  - EDR日英対訳辞書
  • それのみならず君にはご恩がある
    Besides,  - 斎藤和英大辞典
  • それのみならず君にはご恩がある
    Moreover,  - 斎藤和英大辞典
  • それのみならず君にはご恩がある
    I owe you a debt of gratitude.  - 斎藤和英大辞典
  • 容器を見ずに中身を見よ。
    Do not look upon the vessel but upon that which it contains. - Tatoeba例文
  • 容器を見ずに中身を見よ。
    Do not look upon the vessel but upon that which it contains.  - Tanaka Corpus
  • 金網製かご型ねずみ捕獲器
    WIRE-NETTING CAGE TYPE RAT TRAP - 特許庁
  • ノロ水の上澄み吸引濾過装置
    SUPERNATANT SUCKING AND FILTERING APPARATUS OF WHITEWASH WATER - 特許庁
  • 折り畳み式水汲み容器
    FOLDING TYPE WATER-DRAWING VESSEL - 特許庁
  • ずっとずっと昔にきみがぼくをひとり残したこの道。
    You left me standing here a long, long, time ago  - Tanaka Corpus
  • その水飛沫(みずしぶき)は青いビーズの房(ふさ)となる。
    spray off into a fringe of blue beads.  - Virginia Woolf『青と緑』
  • 火山の噴火口に水がたまって出来たみずうみ
    a lake formed by water collecting in the crater of a volcano  - EDR日英対訳辞書
  • 旧泉質名は、明礬泉、緑礬泉など。
    Their Kyu senshitsumei is Myobansen (alum spring) or Ryokubansen (melanterite spring) etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ずっと君と居たい。
    I want to be with you forever.  - Weblio Email例文集
  • 君はずいぶん遅いね.
    You're jolly late.  - 研究社 新英和中辞典
  • まるで興味を示さずに.
    without a shred of interest  - 研究社 新英和中辞典
<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Blue & Green ”

    邦題:『青と緑』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.