彼は職務怠慢のために地位を失った He lost his place through neglect of duty―(他動詞構文にすれば)―Neglect of duty lost him his place―cost him his place.
- 斎藤和英大辞典
弾を一発受けて縮み上がってしまった He was doubled up by a shot―(他動詞構文にすれば)―A shot doubled him up.
- 斎藤和英大辞典
彼とは偶然知己になった We became acquainted by chance―(他動詞構文にすれば)―Chance made us acquainted.
- 斎藤和英大辞典
調査の結果、新事実が発覚した On inquiry, a new fact has come to light―(他動詞構文にすれば)―Inquiry has brought a new fact to light.
- 斎藤和英大辞典
彼は丈夫だ、だから働ける He is strong, so he can work―(他動詞構文にすれば)―His strength enables him to work.
- 斎藤和英大辞典
彼の名を聞いただけで皆驚くだろう They will be astonished at the mere mention of his name―(他動詞構文にすれば)―His very name would astonish them.
- 斎藤和英大辞典
想像しただけでぞっとする I shudder at the bare idea―(他動詞構文にすれば)―The bare idea makes me shudder.
- 斎藤和英大辞典
家族は悲報に接して泣き出した The family fell to crying at the sad news―(他動詞構文にすれば)―The sad news set the family crying.
- 斎藤和英大辞典
冗談を言うと皆笑い出した They fell to laughing over the joke―(他動詞構文にすれば)―The joke set them laughing.
- 斎藤和英大辞典
Newton はリンゴの落ちるのを見て考え出した Newton saw an apple fall, and fell to thinking―(他動詞構文にすれば)―The sight of an apple falling set Newton thinking.
- 斎藤和英大辞典
彼は金があるから何でもできる He is rich, so he can do anything―(他動詞構文にすれば)―His wealth enables him to do anything.
- 斎藤和英大辞典
君は若いから働くことができる As you are young, you can work―(他動詞構文にすれば)―Your youth enables you to work.
- 斎藤和英大辞典
彼は老人だから働くことができぬ As he is old, he can not work―(他動詞構文にすれば)―His old age disables him from working―prevents him from working.
- 斎藤和英大辞典
僕は病気で来ることができなかった I could not come on account of illness―(他動詞構文にすれば)―Illness prevented me from coming―prevented my coming―prevented me coming.
- 斎藤和英大辞典
金ができたから遊んで暮らせる As he has grown rich, he need not work―(他動詞構文にすれば)―His wealth has raised him above the necessity of working.
- 斎藤和英大辞典
調査の結果新事実が出た On inquiry, some new facts have come to light―(他動詞構文にすれば)―Inquiry has brought some new tacts to light.
- 斎藤和英大辞典
君は毒口をきくから憎まれるのだ You make yourself hated owing to your foul tongue―(他動詞構文にすれば)―Your foul tongue makes you hated.
- 斎藤和英大辞典
君の帰りが遅いので不安に感じた I felt uneasy at your long absence―(他動詞構文にすれば)―Your long absence made me feel uneasy―caused me uneasiness.
- 斎藤和英大辞典
身体が不合格なために兵役を免れた He was exempted from military service owing to physical disqualification―(他動詞構文にすれば)―Physical disqualification exempted him from military service.
- 斎藤和英大辞典
彼はどうして不評判になったか How did he become unpopular?―fall into disrepute?―fall into discredit?―fall into disfavour―(他動詞構文にすれば)―What made him unpopular?―What brought him into disrepute?―into discredit?―into disfavour?
- 斎藤和英大辞典
ふとしたことから知り合いになった We became acquainted by chance―(他動詞構文にすれば)―Chance made us acquainted.
- 斎藤和英大辞典
昨日は用事があって一日不在でした I was out all day on business yesterday―(他動詞構文にすれば)―Business kept me out all day yesterday.
- 斎藤和英大辞典
この外套を着て行けば寒くない I shall not be cold in this overcoat―(他動詞構文にすれば)―This overcoat will keep me warm.
- 斎藤和英大辞典
ご講義を承って疑団が氷解した On hearing your lecture, my doubts have been cleared―(他動詞構文にすれば)―Your lecture has cleared my doubts.
- 斎藤和英大辞典
ご講義を承って疑義が氷解致しました On hearing your lecture, my doubts have been cleared―(他動詞構文にすれば)―Your lecture has cleared my doubts.
- 斎藤和英大辞典
彼とは偶然知己になった I become acquainted with him by chance―(他動詞構文にすれば)―Chance made us acquainted.
- 斎藤和英大辞典
僕は誰の前をもはばからず直言する I will speak my mind in anybody's face―(他動詞構文にすれば)―Nobody can deter me from speaking my mind.
- 斎藤和英大辞典
人の手前をはばかって思い止まった I desisted out of regard for others' feelings―(他動詞構文にすれば)―Regard for others' feelings caused me to desist.
- 斎藤和英大辞典
彼は世間をはばかって思うことをせずにいる He refrains from carrying out his design out of deference to the public opinion―(他動詞構文)―Deference to the public opinion deters him from carrying out his design.
- 斎藤和英大辞典
ご一新に大名が政権をはがれた At the Restoration, the daimyos were deprived of their political power―(他動詞構文にすれば)―The Restoration deprived the daimyos of their political power.
- 斎藤和英大辞典
始めに不規則動詞を暗記してしまう Learn the irregular verbs at the outset―at the very outset.
- 斎藤和英大辞典
己が行為を恥じて自害した Ashamed of his conduct, he committed suicide―(他動詞構文にすれば)―Shame drove him to suicide.
- 斎藤和英大辞典
見ると吐き気を催す My gorge rises―My stomach turns―at the sight―(他動詞構文にすれば)―The sight makes me sick―turns me sick―raises my gorge.
- 斎藤和英大辞典
調査の結果新事実が発覚した On enquiry, some new facts have come to light―(他動詞構文にすれば)―Enquiry has brought some new facts to light―Enquiry has revealed some new facts.
- 斎藤和英大辞典
彼は発狂でもするかと思うほどくやしがった He nearly went mad with vexation―(他動詞構文にすれば)―Vexation nearly drove him mad.
- 斎藤和英大辞典
見ると吐きたくなる My gorge rises―My stomach turns―at the sight―(他動詞構文にすれば)―The sight makes me sick―turns me sick―raises my gorge.
- 斎藤和英大辞典
煩悶の極み、自害した Unable to bear his agonies, he committed suicide―(他動詞構文にすれば)―Agony drove him to suicide.
- 斎藤和英大辞典
摩擦によって電気が発生する Electricity is generated by friction―(他動詞構文にすれば)―Friction generates electricity.
- 斎藤和英大辞典
君は若いから働ける You are young, so you can work―(他動詞構文にすれば)―Your youth enables you to work.
- 斎藤和英大辞典
彼は年をとって働けぬ He is old, so he can not work―He is too old to work―He is past work―(他動詞構文にすれば)―His old age disables him from working―prevents him from working.
- 斎藤和英大辞典
トントン拍子に行ったので気がはずんだ I was spurred on by easy successes―(他動詞構文にすれば)―Easy successes spurred me on.
- 斎藤和英大辞典
身体が不合格で兵役を免れた He was exempted from military service owing to physical disqualification―(他動詞構文にすれば)―Physical disqualification exempted him from military service.
- 斎藤和英大辞典
一家は悲報に接して泣き出した The family fell to crying at the sad news―(他動詞構文にすれば)―The news set the family crying.
- 斎藤和英大辞典
風邪をひいているから出られぬ I have a cold, and so I must keep indoors―(他動詞構文にすれば)―My cold keeps me indoors.
- 斎藤和英大辞典
貧に迫れば盗みもする One will commit theft under the pressure of poverty―(他動詞構文にすれば)―Poverty will drive one to crime.
- 斎藤和英大辞典
そんなことをすると世間の非難を招く If you do such a thing, you will lay yourself open to censure―(他動詞構文にすれば)―Your conduct will lay you open to censure.
- 斎藤和英大辞典
これを見ると誰でも首をひねる If any one sees it, he will fall to thinking―(他動詞構文にすれば)―The sight will set any one thinking.
- 斎藤和英大辞典
貧苦に迫って盗みをした He committed theft under the pressure of poverty―(他動詞構文にすれば)―Poverty drove him to crime.
- 斎藤和英大辞典
この薬を飲むと胸が開けます If you take this medicine, you will feel relief―(他動詞構文にすれば)―This medicine will give you relief.
- 斎藤和英大辞典
あの方にはひとかたならぬお世話になりました I lie under great obligations to him―(他動詞構文にすると)―He has laid me under boundless obligations.
- 斎藤和英大辞典