「恨」を含む例文一覧(605)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

  • a grudge  - EDR日英対訳辞書

  • many regrets  - EDR日英対訳辞書
  • .
    poignant regret  - 研究社 新英和中辞典
  • の涙.
    contrite tears  - 研究社 新英和中辞典
  • 深いみ.
    a deep grudge  - 研究社 新英和中辞典
  • みを含む
    to bear one malice  - 斎藤和英大辞典
  • みをかもす
    to engender harted  - 斎藤和英大辞典
  • まず記せず
    Forgive and forget!  - 斎藤和英大辞典
  • 多情多
    sentimental  - 斎藤和英大辞典
  • めしや
    You shall feel my wrath!  - 斎藤和英大辞典
  • めしや
    You shall feel my vengeance!  - 斎藤和英大辞典
  • みを呑む
    to repress one's anger  - 斎藤和英大辞典
  • みを言う
    to reproach one  - 斎藤和英大辞典
  • みを抱く
    bear a grudge  - 日本語WordNet
  • 相手を
    to hate a person  - EDR日英対訳辞書
  • 秘められた
    a personal grudge  - EDR日英対訳辞書
  • 恩と
    a kindness and a grudge  - EDR日英対訳辞書
  • の涙
    contrite tears - Eゲイト英和辞典

  • The Grudge Theory  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • を晴らす、遺を晴らす
    to revenge oneself―wreak one's grudge―glut one's ire―settle accounts with one―square accounts with one―quit scores with one―get even with one―get square with one  - 斎藤和英大辞典
  • みを買う、みを受ける
    to incur one's hatred―incur one's enmity―make an enemy  - 斎藤和英大辞典
  • 個人的な
    personal grudge  - Weblio Email例文集
  • を懐く
    to bear one a grudge―owe one a grudge  - 斎藤和英大辞典
  • みを懐く
    to bear one a grudge―owe one a grudge―have a grudge against one  - 斎藤和英大辞典
  • み重なる敵
    a bitter enemy  - 斎藤和英大辞典
  • みを買う
    to incur one's enmity―give offence  - 斎藤和英大辞典
  •  遺十年
    A decade of unglutted ire  - 斎藤和英大辞典
  • みを晴らす
    to wreak one's grudge―glut one's ire  - 斎藤和英大辞典
  • みたらだら
    She was full of reproaches.  - 斎藤和英大辞典
  • みを忘れる
    to forget a wrong  - 斎藤和英大辞典
  • 天を
    to quarrel with Heaven―accuse Heaven of injustice  - 斎藤和英大辞典
  • を感じる
    feel remorse for  - 日本語WordNet
  • みを抱くこと
    holding a grudge  - 日本語WordNet
  • みをはらすこと
    settling a score  - 日本語WordNet
  • み嘆いて泣く
    to cry with regret  - EDR日英対訳辞書
  • ひどく
    to bear a severe grudge against someone  - EDR日英対訳辞書
  • 個人的な
    personal dislike  - EDR日英対訳辞書
  • をはらすこと
    an act of revenging oneself on others  - EDR日英対訳辞書
  • んで言う言葉
    reproachful remark  - EDR日英対訳辞書
  • さまざまな
    multifarious hatreds - EDR日英対訳辞書
  • み重なる敵
    a bitter enemy - Eゲイト英和辞典
  • みを晴らす
    pay off an old grudge - Eゲイト英和辞典
  • 多情多
    Tajo takon (Full of Love, Full of Regret)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • めしいこと。」
    I feel so bitter.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 説。
    Others have said that his motive originated from a grudge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • まれて当然だ、
    "Be revenged;  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • 彼らをんでいます。
    I am bitter towards them.  - Weblio Email例文集
  • 私は誰もんでいない。
    I don't hate anyone. - Weblio Email例文集
  • 人にみを抱く.
    cherish a grudge against a person  - 研究社 新英和中辞典
  • …に対してみを抱く.
    have [harbor] enmity against…  - 研究社 新英和中辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.