「恨」を含む例文一覧(605)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>
  • 心からの悔を見せる.
    show genuine regret  - 研究社 新英和中辞典
  • 積もるみを晴らす.
    pay off an old grudge  - 研究社 新英和中辞典
  • 私は彼にみがある.
    I have a grudge against him.  - 研究社 新英和中辞典
  • 祖先伝来のみ.
    a legacy of hatred  - 研究社 新英和中辞典
  • 人にみを抱く.
    nurse a grudge against a person  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼にみがある.
    I owe him a grudge.  - 研究社 新英和中辞典
  • …に悔の念を示す.
    show repentance for…  - 研究社 新英和中辞典
  • 積もるみを晴らす.
    settle [pay (off), wipe out] an old score  - 研究社 新英和中辞典
  • 激しい言葉, みつらみ.
    bitter words  - 研究社 新英和中辞典
  • その暴慢無礼むべし
    Confound his insolence!  - 斎藤和英大辞典
  • げすのさか
    He is angry with the man he has wronged.  - 斎藤和英大辞典
  • 日頃のみを晴らす
    to pay off old scores  - 斎藤和英大辞典
  • 多年の遺を晴らす
    to pay off old scores―wipe off old scores  - 斎藤和英大辞典
  • 重なる敵
    a bitter enemy―the object of one's old resentment  - 斎藤和英大辞典
  • みを懐抱する
    to bear one a grudge―owe one a grudge―have a grudge against one  - 斎藤和英大辞典
  • の念に駆られる
    to be pursued by remorse  - 斎藤和英大辞典
  • 恋の遺は恐ろしい
    Love turns into deadly hate.  - 斎藤和英大辞典
  • 死者をまず
    “Death pays all debts.”【イディオム・格言的】  - 斎藤和英大辞典
  • 宿年のみを晴らす
    to wreak an old grudge  - 斎藤和英大辞典
  • 終生の事なり
    This is a matter for my lasting regret.  - 斎藤和英大辞典
  • これは痛事なり
    This is a matter for deep regret.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼の仕打ちがめしい
    I resent his conduct.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼にみがある
    I owe him a grudge  - 斎藤和英大辞典
  • 彼にみがある
    I have a grudge against him.  - 斎藤和英大辞典
  • 君に対してみは無い
    I bear you no malice.  - 斎藤和英大辞典
  • みを懐く
    to bear one a grudge―owe one a grudge―owe one a spite―have a spite against one―have a grudge against one  - 斎藤和英大辞典
  • み重なる敵
    a bitter enemy―the object of one's long resentment  - 斎藤和英大辞典
  • み辛みを言う
    to say bitter words―use reproachful language  - 斎藤和英大辞典
  • み辛みは露ほども
    Not a word of reproach do I utter!  - 斎藤和英大辞典
  • 侮辱されて
    to resent an insult  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は君をんでいる
    He is angry with you  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は君をんでいる
    He is bitter against you.  - 斎藤和英大辞典
  • 死者をます
    “Death pays all debts.”【イディオム・格言的】  - 斎藤和英大辞典
  • まず記せず
    “Forgive and forget.”【イディオム・格言的】  - 斎藤和英大辞典
  • 機を失したるを
    I regret having missed the opportunity  - 斎藤和英大辞典
  • 機を失したるを
    I am sorry I missed my opportunity.  - 斎藤和英大辞典
  • 人に対してみを持つ
    to bear one a grudge  - 斎藤和英大辞典
  • 千載にみを遺す
    to leave a lasting regret  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は彼女をんでいる。
    He hates her. - Tatoeba例文
  • みは深いですよ。
    The resentment runs deep. - Tatoeba例文
  • んでなんかないよ。
    I don't hold grudges. - Tatoeba例文
  • みのある相手
    the relationship between bitter enemies  - EDR日英対訳辞書
  • みを抱いている相手
    an enemy  - EDR日英対訳辞書
  • ましげな顔つき
    a resentful facial expression  - EDR日英対訳辞書
  • み方が激しいさま
    of the way a person hates, vehement  - EDR日英対訳辞書
  • 憤りむこと
    an act of getting angry and bearing a grudge  - EDR日英対訳辞書
  • 嘆きむさま
    of a person, deploring someone or something  - EDR日英対訳辞書
  • 物事を嘆き
    to lament over a thing  - EDR日英対訳辞書
  • みたい気持であるさま
    having a reproachful  - EDR日英対訳辞書
  • 彼にみを抱く
    harbor a grudge against him - Eゲイト英和辞典
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France