「幕府に対する恨みは全くない。」 I do no have anything against the bakufu.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「ただ吉良には私的な遺恨がある。」 I just hold a personal grudge against Kira.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ああ生まれてきたことが恨めしい。」 Woe is me that ever I was born."
- Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
大尉の忿恨は悍しいまでにつのった。 The Captain grew madly irritable.
- D. H. Lawrence『プロシア士官』
長矩自身も多門伝八郎の取調べに「遺恨あり」としか答えておらず、遺恨の内容も語らなかった。 He only responded that he had a grudge when he was interrogated by Denpachiro OKADO.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その残酷な扱いが彼の恨みをいっそうひどいものにした。 The cruel treatment embittered his grudge.
- Weblio英語基本例文集
…との勘定を清算する; …に恨みを晴らす. settle [square] an account with…
- 研究社 新英和中辞典
彼女の悔恨を見て彼の怒りはやわらいだ. Her contrition appeased his anger.
- 研究社 新英和中辞典
(過去のことで)人に恨みを抱いている. bear a person a grudge=have [hold] a grudge against a person
- 研究社 新英和中辞典
彼女が私に何の恨みがあるのかわからない. I don't know what she has against me.
- 研究社 新英和中辞典
彼に対して何の恨みも持っていない. I have no rancor against him.
- 研究社 新英和中辞典
彼には晴らさねばならない古い恨みがいくつかある. I have a few old scores to settle with him.
- 研究社 新英和中辞典
彼は私にとても悪感情[恨み]を抱いている. He's very down on me.
- 研究社 新英和中辞典
これで恨みっこなしということにしよう. Let's call it quits.
- 研究社 新和英中辞典
私は人に恨まれるようなことは何もしていない. I have done nothing to incur anyone's enmity.
- 研究社 新和英中辞典
彼の恨みを買うようなことをした覚えはない. I certainly haven't done anything to earn [incur] his enmity.
- 研究社 新和英中辞典
K 君の急逝は痛恨の極みである. Mr. K's sudden death is a matter of the greatest regret [grieves me most deeply].
- 研究社 新和英中辞典
今回の事故は一大痛恨事である. I deeply regret the recent accident.
- 研究社 新和英中辞典
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”The Prussian Officer”
邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.