「身の安全」を含む例文一覧(421)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • そこで本発明では、電子マネーを用いた電子商取引を行う際に、取引の最終的な確認処理の際に体的特徴データを用いた個人認証を一定時間継続したか否かにより取引を成立させるようにしたので、取引を強要されても取引を途中でキャンセルすることができるようになり電子商取引時の安全性が向上する。
    In performing electronic transaction using electronic money, transaction by the present invention is established depending on whether personal authentication using body feature data is continued for a fixed time or not in the final confirmation processing of transaction, whereby even if the transaction is forced, transaction can be cancelled in the midway thus improving the security in electronic transaction. - 特許庁
  • 本発明は、サウナ入浴の際に少なくとも体の一部にまとうことにより、発汗を促進するサウナ用着衣を提供することを目的とするものであり、更に詳しくは、非常に衛生的で取り扱い性に優れ、しかも使用の際における安全性にも考慮した新規なサウナ用着衣を提供することを目的とする。
    To provide a clothing for sauna, promoting sweating by wearing it on at least a part of a body in taking a sauna bath, and more in detail, to provide a new clothing for the sauna, which is very hygienic, excellent in handling property and also prepared by considering its safety on using. - 特許庁
  • 係る構成によれば、予め所要の防災用品を収納バッグ2に収納してこれを常備しておけば、地震等の災害が発生した場合には、上着服1を着用すれば、それだけで防災用品等の持ち出しと、体を保護する防災服装を、極めて短時間で且つ確実に確保し、避難場所へ安全に且つ迅速に避難することができ、災害非常時における高い防災性が担保される。
    By such setup, if previously containing and preserving required emergency supplies in the packaging bag 2, when a disaster such as earthquake happens, it is possible to take out the emergency supplies and the like and safety garments for protecting a body surely within a short time, and evacuate safely and promptly to the place of refuge and disaster prevention in disaster emergency is highly secured, only by wearing the jacket 1. - 特許庁
  • ショット時のグラス抵抗を大幅に減殺し、初心者や非力なプレーヤでもラフにおけるクラブヘッドの振り抜きが容易に行え、チョロやシャンク等のミスショットを有効に解消し、併せてシャンク等により人事故を起こす問題を解決し、安全性を確保するゴルフ用アイアンクラブにおけるヘッドの構造を提供する。
    To provide a structure of a head of an iron club which drastically lessen the grass resistance at a shot, enables even a beginner or powerless player to easily swing through a club head at the rough, to effectively eliminate missed shots, such as a mishit and shank, and assures safety by solving the problem of giving rice to an accident resulting in injury or death by the shank, etc. - 特許庁
  • 本発明組成物は、非ステロイド性消炎鎮痛薬よりも鎮痛効果が強く、モルヒネ等の麻薬性鎮痛剤に比べて副作用頻度が低く且つ耐性や体依存、乱用等を生じにくいトラマドールを有効成分として含有するものであり、効果に優れ、安全に長期間使用可能な鎮痛用外用剤として有用性が高いものである。
    Since the composition comprises tramadol having stronger analgesic effect than analgesic effect of nonsteroidal anti-inflammatory analgesic agent, having lower adverse effect frequency and scarcely causing resistance, physical dependence, abuse, etc., compared with a narcotic analgesic agent such as morphine as an active ingredient, the composition has high usability as an external preparation for analgesic which is excellent in effects, safe and useable for long period. - 特許庁
  • 最上部及び最下部及び腰に対する任意のフレーム形態にて使用したとき、ロッド1、ピン30及び締め止め具10は、患者にとって特にMRIに対し安全であり、ここで、静磁場2テスラ、時間−変化磁場最大20テスラ/秒及び患者の全に対し平均化した比吸収率(SAR)最大0.4ワット/kgという通常のMRI磁場パラメータが適用される。
    The rods 1, pins 30 and clamps 10 are especially MRI safe for a patient wherein the usual MRI field parameters of a static field of 2 Tesla, a time-varying field of max. 20 Tesla/sec and a specific absorption rate (SAR) of max. 0.4 Watts/kg averaged over the whole body of the patient apply. - 特許庁
  • 本発明は体に安全で髪の毛に悪影響を与えず、白髪や過度なカラーリング環境ストレス等で明るくなりすぎた髪、脱色後の痛んだ髪等に最適な染毛剤組成物を得るとともに、毛髪製のつけ毛やかつら等を長持ちさせることができる染毛剤組成物を提供することを目的としている。
    To obtain a hair-dying composition safe for bodies without giving any bad effect to hair, most suitable for white hair, hair becoming too bright by an excessive coloring environment, damaged hair after bleaching, or the like, and also making hairpieces, wigs, or the like, made from the human hairs stand a long use. - 特許庁
  • 牛、豚等蓄肉等の食肉と共に食肉加工施設及びここで使用される関連諸機器や処理作業中にに付ける衣服等に対する有効な除菌処理方法、特に食肉の変性を伴わずに容易に除菌処理でき、更に従来法に比較して安全かつ廃棄物処理の負担が少ない簡便な除菌処理方法を開発する。
    To provide an simple and safe method of bacteria elimination effective for beef, pork, and other meat, meat processing devices and relating devices, and cloth worn by a worker during meat processing, which especially enables bacteria elimination without denaturation of meat and produces low load for waste treatment. - 特許庁
  • 安全性が高い天然素材を用いており、アンモニア系臭気やイソ吉草酸等の臭気に対して優れた消臭・脱臭効果を備え、しかも心をリラックスさせたり、不眠症を改善できるような効果も期待できる消臭・脱臭剤とそれを使用した消臭・脱臭効果を有する物品、臭気低減システム及び臭気低減方法を提供する。
    To provide a deodorizer, using natural raw material having high safety, having excellent deodorizing effect to ammonia-base odor and odor of isovaleric acid or the like, and also having an expected effect of relaxing the mind and body and improving insomnia, an article having a deodorizing effect using it, an odor reducing system and an odor reducing method. - 特許庁
  • ※1製品事故とは、消費生活用製品の使用に伴い生じた事故のうち、①一般消費者の生命又は体に対する危害が発生した事故、あるいは、②消費生活用製品が滅失し、又はき損した事故であって、一般消費者の生命又は体に対する危害が発生するおそれのあるもの、のいずれかであって、消費生活用製品の欠陥によって生じたものでないことが明らかな事故以外のものをいう(消費生活用製品安全法第2条第4項)。
    *1 Among accidents that occurred along with the use of consumer product, either (1) an accident in which a harm to the life or body of ordinary consumer has occurred or (2) an accident in which a consumer product has been lost or damaged and which may cause harm to the life or body of ordinary consumer is the product accident but excluding accidents which were clearly not caused by the defect of consumer product (Paragraph 4 of Article 2 of the Consumer Product Safety Law).  - 経済産業省
  • 第七条 出動自衛官は、前条第一項又は第二項の規定にかかわらず、被拘束者の心の状況、利用可能な輸送手段その他の事情を考慮し、被拘束者がこれらの規定による引渡しのための移動に耐えられないと認めるに足りる相当の理由があるときは、戦闘行為の直接の危険から回避することができる近傍の場所への移動、適切な医薬品等の給与その他の当該被拘束者の状況に応じて可能な範囲の安全措置を講じた上で、直ちに当該被拘束者を放免することができる。
    Article 7 When there are reasonable grounds to believe that the captive persons cannot endure the transfer for delivery in the light of physical and mental conditions of the captive persons, available means of transport and other circumstances, the SDF personnel under Operations may, notwithstanding the provisions of the paragraph (1) or (2) of the preceding Article, release the captive persons immediately, after taking all feasible precautions in accordance with the relevant situation to ensure their safety, such as bringing them to nearby places where they can avoid the direct danger from combat actions, provision of appropriate medical supplies and such like.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 30. 我々は,高級実務者が提出した成長戦略案を議論し,成長戦略の達成目的,すなわち,(ⅰ)APECの各エコノミー内の及びエコノミーをまたぐ「均衡ある成長」,(ⅱ)すべての市民が経済成長に参加し,貢献し,利益を得る機会を確保する「あまねく広がる成長」,(ⅲ)環境を保護し,低炭素でグリーンな経済に移行するための世界的な取組と調和する「持続可能な成長」,(ⅳ)イノベーション,ICT製品・サービスの使用及び新興経済分野を促進する経済環境を創出する「革新的成長」,並びに(ⅴ)人々の経済的・体的福祉を保護し,経済活動に必要な安全な環境をもたらす「安全な成長」を歓迎した。
    30. We discussed the draft Growth Strategy submitted by Senior Officials and welcomed its aims to achieve (i) balanced growth across and within our economies, (ii) inclusive growth to ensure the opportunity for all our citizens to participate, contribute to and benefit from economic growth, (iii) sustainable growth compatible with global efforts to protect the environment and transition to low-carbon and green economies, (iv) innovative growth to create an economic environment that promotes innovation, use of ICT products and services, and emerging economic sectors, (v) and secure growth to protect peoples’ economic and physical well-being and to provide the secure environment necessary for economic activity. - 経済産業省
  • 第三十二条の二十一 主務大臣は、特定保守製品その他消費生活用製品のうち経年劣化により安全上支障が生じ一般消費者の生命又は体に対して重大な危害を及ぼすおそれが多いと認められる製品(以下この節において「特定保守製品等」という。)について、経年劣化に起因し、又は起因すると疑われる事故に関する情報を収集し、及び分析し、その結果として得られる劣化しやすい部品及び材料の種類に関する情報その他の特定保守製品等の経年劣化に関する情報を公表するものとする。
    Article 32-21 (1) The competent minister shall collect and analyze information on accidents that arise or are likely to arise from age-related deterioration of the specified maintenance products or other consumer products that are deemed highly likely to cause serious danger to the lives or bodies of general consumers arising from safety troubles due to age-related deterioration (hereinafter referred to as "specified maintenance products, etc." in this Section), and shall make public the information, which is obtained as a result of this analysis, regarding the type of components and materials that deteriorate easily and other information on the age-related deterioration of the specified maintenance products, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第七条 動物の所有者又は占有者は、命あるものである動物の所有者又は占有者としての責任を十分に自覚して、その動物をその種類、習性等に応じて適正に飼養し、又は保管することにより、動物の健康及び安全を保持するように努めるとともに、動物が人の生命、体若しくは財産に害を加え、又は人に迷惑を及ぼすことのないように努めなければならない。
    Article 7 (1) With sufficient awareness of his/her responsibilities as an owner or possessor of an animal, which is a living being, the owner or possessor of an animal shall endeavor to maintain the health and safety of the animal by caring for and keeping said animal in a proper manner according to such aspects as the kind of animal it is and the habit of the animal, and shall also endeavor to ensure that the animal does not cause harm to the life, body or property of humans or cause trouble to humans.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ヒーターの過熱によりヒーターの温度が異常に上昇し、ヒーター自の破損や火災事故の発生が予想される事態になることを防止するため、ヒーター内部に温度センサーを設置して、ヒーターの内部温度が正常か異常かを感知し、異常時にはそれにはそれに接続された制御回路により供給電源により遮断することによりヒーターの保護と安全の確保を目的としたヒーターを提供する。
    To provide a heater intended to secure its protection and safety by setting a temperature sensor inside the heater to detect abnormalities of temperature inside it, and interrupting it from a power supply by a control circuit connected to it at the abnormalities, in order to prevent a concerned state in which the heater itself is damaged or fire hazard occurs due to an abnormal rise of temperature of the heater by its overheating. - 特許庁
  • 作業者の体に排気ガスが吹き掛かったり、排気熱による悪影響を確実に防止できる上、小型エンジンの排気効率を高めて効率的な運転を実現可能とすると共に、消音効果を得ることができ、有害物質の排出量を大幅に削減して自然環境にも優しく、しかもギアケース周辺への雑草の絡みつきを確実に防止でき、安全性や経済性にも秀れた新たな刈払除草技術を提供する。
    To provide a new bush cutting and weeding technology capable of surely preventing blowing exhaust gas on a worker body and harmful effect of exhaust heat, improving exhaust effect of a small engine to realize efficient operation, achieving silencing effects, much decreasing emission of harmful substances to be natural-environmentally friendly, and surely preventing entangling of weed on the gear case surroundings, and excellent in safety and economy. - 特許庁
  • 何回も申し上げましたように、(私は、)1997年日本の金融危機で、北海道拓殖銀行、山一證券、その次の年は日債銀、(日本)長期信用銀行が破綻したときの橋本内閣の閣僚でございまして、本当に健全な強い銀行、言うなれば自己資本の高い銀行で海外業務をするときは8%、国内銀行は4%という基準が当時あったわけでございますが、自己資本比率の高い銀行ほど一般的に安全でございますけれども、そうなると貸し剥がし・貸し渋りというのが起こります。これは瑕疵担保条項のこともございましたが、金融危機のときに、私の地元の北九州市の駅前にある大きなデパートが2つほど破綻いたしまして、私は北九州市出ですから、まさに銀行の健全性と実体経済の影響ということを、をもって勉強したつもりでございます。そんなことも、この前ラガルドさんにも、またノワイエさんにも申し上げてきました。
    As I mentioned several times, I was a member of the Hashimoto Cabinet when Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities failed in 1997 as a result of a financial crisis, and when Nippon Credit Bank and Long-Term Credit Bank of Japan failed in 1998. At that time, banks engaging in overseas business were required to have a minimum capital adequacy ratio of 8%, and banks focusing on domestic business were required to have a minimum capital adequacy ratio of 4%. Generally speaking, the higher capital adequacy ratio a bank has, the more sound it is. However, if it goes too far, a credit crunch will occur. During the financial crisis, two big department stores located in front of the railway station in my hometown of Kitakyushu failed-a loan buyback provision was also a factor behind this-, and thus, I learned first-hand about the soundness of banks and the impact on the real economy. I related my experiences like this to Ms. Lagarde and Mr. Noyer.  - 金融庁
  • 第二十六条 二次健康診断等給付は、労働安全衛生法(昭和四十七年法律第五十七号)第六十六条第一項の規定による健康診断又は当該健康診断に係る同条第五項ただし書の規定による健康診断のうち、直近のもの(以下この項において「一次健康診断」という。)において、血圧検査、血液検査その他業務上の事由による脳血管疾患及び心臓疾患の発生にかかわる体の状態に関する検査であつて、厚生労働省令で定めるものが行われた場合において、当該検査を受けた労働者がそのいずれの項目にも異常の所見があると診断されたときに、当該労働者(当該一次健康診断の結果その他の事情により既に脳血管疾患又は心臓疾患の症状を有すると認められるものを除く。)に対し、その請求に基づいて行う。
    Article 26 (1) Follow-up medical examination benefits shall be paid to a worker, based on his/her claim, where said worker has, in his/her most recent medical examination conducted under the provision of Article 66, paragraph (1) of the Industrial Health and Safety Act (Act No. 57 of 1972) or a medical examination pertaining to said medical examination conducted under the provision of the proviso to paragraph (5) of said Article (hereinafter referred to as an "initial medical examination" in this paragraph), undergone blood pressure tests or blood tests or other tests concerning physical conditions related to the occurrence of a cerebrovascular disease or heart disease resulting from an employment-related cause, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and said worker who has undergone these tests is diagnosed as showing abnormalities in the findings for all items in those tests (excluding workers who, based on the results of said initial medical examination or for other reasons, are found already to have symptoms of cerebrovascular disease or heart disease).  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第二百三条の二 第百条第一項の規定により都道府県知事又は市町村長の権限に属するものとされている事務は、介護老人保健施設に入所している者の生命又は体の安全を確保するため緊急の必要があると厚生労働大臣が認める場合にあっては、厚生労働大臣又は都道府県知事若しくは市町村長が行うものとする。この場合において、この法律の規定中都道府県知事に関する規定(当該事務に係るものに限る。)は、厚生労働大臣に関する規定として厚生労働大臣に適用があるものとする。
    Article 203-2 (1) Affairs that shall belong to the authority of a prefectural governor or mayor of a Municipality pursuant to the provisions of Article 100, paragraph(1), in a case when the Minister of Health, Labour, and Welfare determines that there is an urgent need for protection of the safety of a person's life or the physical condition of the body of a person who may be admitted to a Long-Term Care Health Facility, shall be executed by the Minister of Health, Labour, and Welfare, or a prefectural governor or mayor of a Municipality. In this case, the provisions concerning a prefectural governor in the provisions of this Act (limited to those pertaining to said Affairs) shall apply to the Minister of Health, Labour, and Welfare as provisions concerning the Minister of Health, Labour, and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 私は何回も申しますように、自己資本比率が高ければ高いほど確かに一見安全に見えますけれども、それだと、よく我々10年前に経験したように、貸し渋り・貸し剥がしが起こるわけでございますから、あのとき健全な企業まで、健全に近い企業まで倒産をしたというようなことがございますし、日本の経済が混乱したということは10年前私も、何度も申し上げます、与党の国会議員として、私が閣僚のときに、1997年か98年でございますが、北海道拓殖銀行が倒産する、山一證券が破綻するという時代で、その後が金融国会でございましたから、をもって体験しておりますから、やはりそこら辺は安心・安定という、これはこの金融機関あるいは金融システム、基本的にG20の世界でございますし、このバーゼルの会議は27カ国出ていますけれども、そういった意味の安心・安全ということと同時に、余り数値だけ高ければ高いほどいいわけではない。そこは余り高くしますと、今さっき言ったように、今度は貸し渋り・貸し剥がしが起きて経済そのものが縮小するわけでございますから、そこら辺をきちんとバランスを持ってやっていきたいというふうに思っておりまして、そういった意味のことを、新規制が我々の立場、10年前に金融危機を実際に経験して、そういった立場もきちんと踏まえながら主張をしていきたいというふうに思っております。
    As I repeatedly say, it is true that a higher capital adequacy figure may appear to imply security at a glance, but it can also lead to a credit crunch or oppressive debt collection practices, as we experienced 10 years ago. Back then, even healthy companies went under. As a Diet member of the ruling party in a ministerial post, I was faced firsthand with the confusion that prevailed in the Japanese economy at that time. It was in 1997 that the Hokkaido Takushoku Bank went under and Yamaichi Securities failed, soon ushering in what would be called the "Financial Diet Session." The Basel meeting is attended by 27 countries and, for all of them, a higher ratio figure, which does provide peace of mind and security, is at the same time not necessarily better in that light. As making a capital adequacy ratio too high can lead to a credit crunch and oppressive debt collection and hence a shrinking economy, we are hoping to maintain a good balance in view of all those factors. We are determined to make our point in the new requirement debate, keeping in mind where we stand as a country that actually experienced a financial crisis 10 years ago.  - 金融庁
  • 第一条 この法律は、ヒト又は動物の胚又は生殖細胞を操作する技術のうちクローン技術ほか一定の技術(以下「クローン技術等」という。)が、その用いられ方のいかんによっては特定の人と同一の遺伝子構造を有する人(以下「人クローン個体」という。)若しくは人と動物のいずれであるかが明らかでない個体(以下「交雑個体」という。)を作り出し、又はこれらに類する個体の人為による生成をもたらすおそれがあり、これにより人の尊厳の保持、人の生命及び体の安全の確保並びに社会秩序の維持(以下「人の尊厳の保持等」という。)に重大な影響を与える可能性があることにかんがみ、クローン技術等のうちクローン技術又は特定融合・集合技術により作成される胚を人又は動物の胎内に移植することを禁止するとともに、クローン技術等による胚の作成、譲受及び輸入を規制し、その他当該胚の適正な取扱いを確保するための措置を講ずることにより、人クローン個体及び交雑個体の生成の防止並びにこれらに類する個体の人為による生成の規制を図り、もって社会及び国民生活と調和のとれた科学技術の発展を期することを目的とする。
    Article 1 The purpose of this Act is, in light of the risk that certain techniques including the Cloning Techniques (hereinafter referred to as the "Cloning Techniques, etc." ) among the techniques for manipulating Embryos or Germ Cells of a human or an Animal could, depending on the way they are applied, create an individual with the same gene structure as a certain individual (hereinafter referred to as a "Human Clone Individual" ) or an individual which cannot be clearly classified as a human or an Animal (hereinafter referred to as an "Hybrid Individual" ), or artificially create other similar individuals, and have a serious influence on the preservation of human dignity, safety for human life and body, and maintenance of public order (hereinafter referred to as the "Preservation of Human Dignity, etc." ), to prevent creation of Human Clone Individuals and Hybrid Individuals and to regulate artificial creation of individuals similar to them by means of prohibiting transfer of Embryos produced by the Cloning Techniques or Specified Fusion/Aggregation Techniques among Cloning Techniques, etc. into a human or Animal uterus, regulating production, receipt by assignment and import of Embryos created by Cloning Techniques, etc., and taking other measures for securing appropriate handling of such Embryos, thereby ensuring the development of science and technology in harmony with society and citizens lives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9

例文データの著作権について