「Awkward」を含む例文一覧(396)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>
  • too awkward with a needle to make her own clothes
    針の使い方が不器用すぎて、彼女は自分の服を作ることができない - 日本語WordNet
  • That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
    あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 - Tatoeba例文
  • The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
    箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。 - Tatoeba例文
  • Underneath his awkward behavior lay an easy‐going, and warm‐hearted character.
    彼のぎこちない行動の裏にはのんきで心やさしい性格があった - Eゲイト英和辞典
  • `Well, she has the same awkward shape as you,' the Rose said, `but she's redder
    「そうね、形はあんたと同じでへんてこだけど、でも色はもっと赤いし - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Yeah, it would have been a little awkward for you to explain to my mother that you're spying on her.
    アア 少し厄介だった 母に説明するために 彼女をスパイしてること - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It didn't even occur to him that that would be an awkward conversation.
    それが どんなに気まずい会話になるかってことさえ 彼は わからなかったのね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
    気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 - Tanaka Corpus
  • After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
    気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 - Tatoeba例文
  • Task required maintaining an awkward position for the back for some hours every day
    毎日数時間程度、腰にとって極めて不自然な姿勢を維持して行う業務 - 厚生労働省
  • The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
    独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 - Tanaka Corpus
  • The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
    独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 - Tatoeba例文
  • It's awkward that Tom is [should be] unable to play on our team this week.
    トムが今週我々のチームに出場できないとは困ったことになったものだ. - 研究社 新英和中辞典
  • for I saw how awkward it would be if my business affairs went wrong.
    と云うのは、もし私が商業上で失敗したら、困ったことになりますからね。 - Conan Doyle『黄色な顔』
  • Dr. morbius, in the absence of special instructions... you leave me in a very awkward position.
    モービュース博士 非常事態下では・・ あなたに、厄介な命令を する立場なのですよ、私は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The man does not appear to be holding the gourd tightly but instead does so in an awkward manner.
    男はヒョウタンをしっかり抱え持っているようには見えず、危なっかしい手つきである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • he answered, and his voice sounded hoarse and awkward, like a rusty lock.
    と答えたその声はしゃがれていて聞き取りにくく、まるでさびた錠前みたいだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • The more awkward and less portable numeric specification of the above possible root devices in major/minor format is also accepted.
    扱いにくいし移植性も良くないが、上記のデバイスを major/minor 番号の数値で指定してもよい。 - JM
  • Did you wake him up for an awkward goodbye, or did you just slip out and make him feel like a whore?
    起こして気まずい別れを して来たのか こっそり出て彼を売春婦の 気持ちにさせたか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yeah, you know, you got dinner at the frat house, football games and the always awkward homoerotic humor.
    ああ 俺の家で夕食と フットボールの試合を見て・・・ いつも厄介な 同性愛の状況もあるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to teach Peter as many of the bird ways as could be learned by one of such an awkward shape.
    こんなかわった姿のピーターでも学べるような多くの鳥たちの方法を教えてやるよと。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • Sometimes we get an awkward piece of potassium that explodes, or something like it, when it burns.
    ときどきこういう燃やすと爆発したりとかなんとか、そういう変なカリウムに出くわします。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • This movie reminds us how awkward high-school romances can be and how wonderful.
    この映画は高校生の恋愛がどんなに不器用か,そしてどんなにすばらしいかを思い出させてくれる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • If you are familiar with connecting modems to PC-based bulletin board systems, this may seem awkward.
    パソコンで運用されている BBS への接続に慣れている方にとっては、 ちょっとめんどうかもしれませんね。 - FreeBSD
  • This might be a little awkward, but for example, you probably didn't know that your testicles...
    これは少し場違いかも知れないが まぁ聞け... 例えば... 自分の精巣を しげしげとみた事はないだろう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And then we're gonna go back to fighting and we'll pretend this never happened, 'cause I feel so awkward.
    、これは決して起こらなかった ふりちゃう; 、私たち 'が そして私たちは 戦いに戻るつもりです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Look, I know it must be awkward, but you need the group as much as he does, and, well, honestly, we'd rather have you there than...
    厄介な事ね でも彼と同じくらい 多くの仲間必要よ 正直 そこに 招待したい... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I mean, she probably specializes in the seduction of rich and successful, socially awkward men.
    おそらく彼女は 金持ちで成功してて あまり社交的じゃない男性を誘惑するのを 専門にしてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • an awkward, unpleasant thing that perhaps had better have been let alone.
    気の進まないことで、ひょっとしたらそのままほったらかしにしておいたほうがよかったのかもしれない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • To provide an imaging apparatus, its control method and its control program capable of eliminating awkward variations in field angle.
    不自然な画角変動をなくすことが可能な撮像装置、その制御方法、その制御プログラムを提供する。 - 特許庁
  • Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
    あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 - Tanaka Corpus
  • Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
    あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 - Tatoeba例文
  • Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
    あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 - Tatoeba例文
  • Yes, that was a lovely gesture, but you put her in a very awkward position, because she resents you.
    それは いじらしいゼスチャーだったけど 君は 彼女をやっかいな立場に置いた - なぜって 彼女は 君に腹を立ててる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All my high school research suggests that they're awkward loners, not musical enough for the band, too uncoordinated for track.
    高校の調査によると 彼らは厄介な一匹狼らしい バンドとして十分な才能がない トラックもぎこちない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It might be awkward because you're my boss, but since i'm leading the anthropological side of things now, we're kind of equals.
    寝心地は悪いかもしれませんけど あなたは私の上司ですから 人類学的には同じ立場かも しれませんけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
    あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 - Tatoeba例文
  • Since the contacts are operated by the awkward toes and heels of feet, the contacts are set such that the positions thereof can be roughly corresponded.
    ぎこちない足の指や踵が操作するので、これらの接点はその位置が大まかに対応出来るよう設定してある。 - 特許庁
  • To provide a brake boost control apparatus that boosts the brake pedal operation force without causing the awkward feeling to the driver even when employing the inline system.
    インライン方式であってもドライバに違和感を与えることなく倍力可能なブレーキ倍力制御装置を提供すること。 - 特許庁
  • This is awkward for me... given our prior relationship... but I can't have you diddling yourself all night long.
    私にとっては厄介事です この先の私たちの関係に関わる でもあなたを一晩中 自己欺瞞させることは出来ない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Although he succeeded in meeting the princess, competing against his best friend, Tono Chujo (the first secretary's captain), her reaction was awkward, and this puzzled him.
    親友の頭中将とも競い合って逢瀬を果たしたものの、彼女の対応の覚束なさは源氏を困惑させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the death of Hideyoshi TOYOTOMI, it participated in the Eastern Camp under the command of Ieyasu TOKUGAWA, but was driven into an awkward position when attacked by Kagekatsu UESUGI of the Western Camp.
    豊臣秀吉の死後は、徳川家康率いる東軍に加わり、西軍の上杉景勝から攻撃され、窮地に立たされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yeah I thought we'd have some awkward moments if he could hear and see everything we're up to.
    うん、私は、我々はいくつかの厄介な瞬間を持って しようと思いました 彼が聞くと、 我々がしているのすべてを見ることができれば。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • komimi ni kiita tottsuan no, ninu kowairo de koyusuri katari, na sae yukari no Bentenkozo Kikunosuke taa ore ga koto da (It is me, Benten kozo kikunosuke, who blackmailed people with awkward impression of my grandfather's voice, whose name is related to mine.)
    小耳に聞いた祖父さんの、似ぬ声色で小ゆすりかたり、名せえ由縁の弁天小僧菊之助たあ、俺がことだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She had been made awkward by her not wishing to receive the news in too cavalier a fashion or to seem to have connived and Polly had been made awkward not merely because allusions of that kind always made her awkward but also because she did not wish it to be thought that in her wise innocence she had divined the intention behind her mother's tolerance.
    彼女がぎこちない思いをさせられたのはあまり無頓着にそのニュースを受け取ったり、見て見ぬふりをしてきたと思われたりしたくなかったからであり、ポリーがぎこちない思いをさせられたのは単にその種のことをほのめかされるといつもぎこちなくなるからというだけでなく、母親の我慢の背後にある意図を無邪気なふりをして見抜いていたと思われたくないからでもあった。 - James Joyce『下宿屋』
  • Meanwhile, much like a coffee shop of today, a soba restaurant was also used as a place to see a visitor that one would feel awkward to bring home or just a place to meet someone.
    またその一方で現在の喫茶店のように、家に連れてきにくい客と会ったり、待ち合わせをしたりする場合にも用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • though Alice held the bag open very carefully, because the Knight was so VERY awkward in putting in the dish:
    アリスはとっても気をつけて袋の口を開いていたのですが、騎士(ナイト)がお皿をいれるのに、まったくとんでもなくぶきっちょだったからです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • To tell a plug outlet for specific equipment at a glance when many electric equipment are connected to plug outlets in one place while preventing power source cords from looking awkward.
    多数の電気機器を一カ所のコンセントに繋いだ場合その電源コードが見苦しくなり、また特定の機器のコンセントが一目では分かりずらい。 - 特許庁
  • Even though we pretty much grew up in the same house together, and we're kinda like brother and sister, because we're not brother and sister, it can get really... weird and awkward to talk to me about girls
    私たちは同じ家で一緒に成長したけれども、 言わば兄弟・姉妹の関係の様で、 実際の血縁ではないけど、すごく有意義だった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Mokujiki-butsu generally have a unique smile on their faces, however, his earlier works produced in Ezochi were awkward and have gloomy faces.
    木喰仏と言えば、特有の微笑を浮かべた仏像が多いが、蝦夷地で制作した初期の作品では、まだ作風もぎこちなく、表情も沈うつなものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE YELLOW FACE”

    邦題:『黄色な顔』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
    入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
    校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  • 原題:”The Boarding House”

    邦題:『下宿屋』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。