「Considerable」を含む例文一覧(1515)

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 30 31 次へ>
  • After a considerable period of time, Shigefusa urged the nurses to hand over Yoshimune, telling them that there was no longer any option left.
    時刻がかなり経過したので重房は「今どのよう思われても、望みはかなえられません。さあ早く」」と促した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To solve a problem wherein, for every positioning process, calibration is required and positioning direction is determined, and considerable time is required.
    位置出しの際に毎回キャリブレーションが要求され位置決めの方向が決められるとともに、相当の時間を要する。 - 特許庁
  • To secure a sufficient cross-sectional area by mitigating stress concentration at a through-hole 40 for considerable reduction of pumping loss.
    貫通孔40の応力集中を軽減して十分な断面積を確保し、ポンピングロスの大幅な低減化を図る。 - 特許庁
  • Whether considerable efforts are required in terms of the business improvement and whether it is necessary to have the financial institution concentrate intensively on implementation of business improvements for a certain period of time.
    改善に相当の取組みを要し、一定期間業務改善に専念・集中させる必要があるか、 - 金融庁
  • Late in the Muromachi period, the Misawa clan achieved considerable growth as local samurai of Izumo Province under a new provincial constable, the Kyogoku clan.
    室町時代末期には、新守護の京極氏に従い、出雲国の有力国人として成長を遂げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since the number of migrations reached a considerable number without notifications of moving-out or moving-in, the error in the population by region expanded year by year.
    しかし転出、転入の届けなしの移動が相当数に及ぶため、地域別人口のずれが年々拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this battle, more than two-thirds of the Yuan navy forces were lost, and a considerable number of the battleships were also destroyed.
    この戦いによって元軍の海軍戦力の3分の2以上が失われ、残った軍船も、相当数が破損された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yukitsuna TADA established his stronghold in Settsu Province, the location of the developing battle, and possessed considerable military power and familiarity with the geography of the region.
    多田行綱が合戦のあった摂津国に地盤を有して兵力も多く、地理も熟知していた筈である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To run between Kyoto Station and Ayabe Station/Fukuchiyama Station, this train requires considerable time compared with electric multiple-unit limited express trains such as 'Kinosaki,' 'Tanba' and 'Maizuru.'
    京都~綾部・福知山間は、電車特急である「きのさき」「たんば」「まいづる」に比すると所要時間の面で劣る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a wireless receiving apparatus eliminating influences caused by multi-path by eliminating the need of considerable apparatus modification.
    装置の大幅な変更を不要にして、マルチパスによる影響を除くことができる無線受信装置を提供する。 - 特許庁
  • In many cases, the grinding slurry forms coagulated particles having a particle size considerable larger than the planned particle size.
    多くの場合、研摩スラリは設計値粒子サイズよりもかなり大きい凝塊化粒子サイズを有する凝塊を形成する。 - 特許庁
  • The style of poems reflected considerable Chinese, particularly, the frivolous Rikuchoshi (the Six Dynasties poetry) influence but began to suggest the effect of the early Tang Dynasty period.
    作風は中国大陸、ことに浮華な六朝詩の影響が大きいが、初唐の影響も見え始めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Considerable amount of training is required to be a Jikata and, usually, Ane geigi (older geisha) who has finished her career as Tachikata becomes Jikata.
    地方となるにはそれなりの修練が必要であり、通常は立方を卒業した姉芸妓が地方に廻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, because it's weak against lodging due to the high position of its ear, and because considerable labor is required in growing it, cultivation was discontinued after the war and it became extinct.
    しかし稲穂が高く倒れやすく、栽培に手数が掛かるため、戦後は栽培されなくなり絶滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It gives me considerable pleasure to have the opportunity to talk to you face to face like this.
    このように皆様に親しくお話しできる機会を得ましたことは私の大いに慶びとするところでございます. - 研究社 新和英中辞典
  • In recent years, advanced oxidation processes(AOPs)have drawn considerable attention because of their ability to decompose biorefractory compounds.
    促進酸化法は,生物処理が難しい化合物を分解する能力があるため,近年,かなりの注目を浴びてきた。 - 英語論文検索例文集
  • Considerable environmental concern has focused on these nonbiodegradable and toxic heavy metals
    かなりの環境に関する懸念が,これらの生物的分解不可能な,および毒性のある重金属に集中されてきた。 - 英語論文検索例文集
  • Over the past few decades, a considerable number of studies have been conducted on the effects of temperature on the growth of nitrifying bacteria.
    ここ数十年にわたり,温度が硝化菌の成長に及ぼす影響に関する研究がかなり行なわれてきた。 - 英語論文検索例文集
  • Over the past few decades, a considerable number of studies have been conducted on the effects of temperature on the growth of nitrifying bacteria.
    ここ数十年にわたり,温度が硝化菌の成長に及ぼす影響に関する研究がかなり行なわれてきた。 - 英語論文検索例文集
  • The description of fate of materials discharged into an estuary requires a model of considerable generality and complexity.
    河口に放出される物質の衰退を説明するには,かなり一般性,ならびに複雑さを持つモデルを必要とする。 - 英語論文検索例文集
  • Over the past few decades, a considerable number of studies have been conducted on the effects of temperature on the growth of nitrifying bacteria.
    ここ数十年にわたって,温度が硝化菌の成長に及ぼす影響に関する研究がかなり行われてきた。 - 英語論文検索例文集
  • The description of fate of materials discharged into an estuary requires a model of considerable generality and complexity.
    河口に放出される物質の減少を説明するには,かなり一般的かつ複雑さを持つモデルを必要とする。 - 英語論文検索例文集
  • Over the past few decades, a considerable number of studies have been conducted on the effects of temperature on the growth of nitrifying bacteria.
    ここ数十年にわたり,硝化菌の成長に及ぼす温度の影響に関する研究がかなり行なわれてきた。 - 英語論文検索例文集
  • As a consequence, the Japanese population will soon begin to decline, and this will inevitably continue for a considerable period.
    この結果、日本の人口は間もなく減少を始め、これがかなりの期間続くことが避けられない状況にある。 - 経済産業省
  • This may be a result of such women having gained work experience and acquired considerable skills and so on.
    これらの女性は、仕事で経験を積み、相当の技能等を身につけていること等が影響している可能性がある。 - 経済産業省
  • India has a population of more than 1 billion people and is the third-largest economy in Asia, enjoying considerable economic growth in recent years.
    インドは10 億人を超える人口と、アジア第3 位の経済規模を有し、近年著しい経済成長を続けている。 - 経済産業省
  • Under these conditions, in 2009 financial institutions in the Eurozone started showing considerable improvement in their stance on both corporate and individual lending.
    こうした中、ユーロ圏金融機関の融資姿勢は、企業向け・個人向けともに、2009 年から大幅に改善してきている。 - 経済産業省
  • The sharp decline in demand in developed countries has lead to a considerable downturn in exports from Asia and a slowdown in Asian economies.
    先進国の急速な需要の減少は、アジア地域の輸出を大幅に悪化させ、経済の失速を招いている。 - 経済産業省
  • All destinations have been experiencing considerable growth rates in recent years as is evident in the overseas transshipment rates by destination146 (see Figure 2-4-62).
    仕向先地域別に海外トランシップ率を見ると、いずれの地域向けも近年急速に上昇している(第2-4-62図)。 - 経済産業省
  • and there is considerable jealousy of direct interference, by the legislative or the executive power, with private conduct;
    それに立法権力あるいは行政権力が私的行為に直接干渉することには、とても警戒心を抱きます。 - John Stuart Mill『自由について』
  • Next we'll see that an understanding of the dynamics of reputation within the open-source culture itself has considerable explanatory power.
    これから、オープンソース文化そのもののなかでの評判の力学だけでも、かなりの説明力があることを見てみよう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • The low-pass filter 28 separates distortion in a band where the effect of the speaker 33 is considerable, and a band in which the effect of a digital amplification apparatus 20 is considerable, and thereby attaining suppression of distortion in the latter band, so that the feedback circuit is simplified.
    このローパスフィルタ28によって、スピーカ33の影響が顕著な帯域の歪とデジタル増幅装置20の影響が顕著な帯域を分離し、後者の歪の抑制を図る構成として、帰還回路の簡易化を図ったものである。 - 特許庁
  • 2. The enterprise is recognized to have advanced knowledge or technology, such as having a considerable number of employees with knowledge and experience concerning intellectual property rights and having a considerable record in the implementation of Research and Development Business and Supervisory Business.
    (2) 知的財産権や業務に関する知識や経験を持つ従業員を相当数有しており、研究開発事業や統括事業の実施に関して相当な実績を有していることなど、高度な知識又は技術を有すると認められること。 - 経済産業省
  • It is considerable to switch the mode on the basis of the elevation angle, a subject distance and a result of detection by the nighttime detection part.
    仰角と、被写体距離と、夜間検出部の検出結果とに基づいてモード切り替えを行うようにしてもよい。 - 特許庁
  • To provide a data communication device providing a user with considerable convenience, and allowing the dissemination of a data transfer function to be expected.
    ユーザに多大な利便性をもたらすとともに、データ転送機能の普及を期することが可能なデータ通信装置を得る。 - 特許庁
  • To surely detect neutral fail on condition that speed of a vehicle is sufficient and an output shaft is rotated at considerable numbers of rotation.
    車速があって出力軸がかなりの回転数で回転している状態でもニュートラルフェールを確実に検出可能にする。 - 特許庁
  • Therefore, levitation and landing at low vehicle speed can be achieved, which materializes, for instance, considerable reduction in running cost of a tire.
    このため、車両の低速での浮上及び着地が可能となり、例えばタイヤのランニングコストを大幅に低減することができる。 - 特許庁
  • Although IPv6 offers considerable improvement in certain areas such as addressing and routing, it has eliminated the Internet header length field.
    IPv6は、アドレッシングやルーティングなど、特定の領域で大きな改善をもたらすが、インターネットヘッダ長フィールドを排除している。 - 特許庁
  • To provide a method aiming at reviving before shipping leaf vegetables which already started to wither after the lapse of a considerable time from the harvest.
    収穫から相当な時間が経過して、既に萎れ始めている葉物野菜を、出荷前に、蘇生することを目的とする。 - 特許庁
  • The run-flat tire 1 is restrained from being further deformed, so that the tire enables running safely as it is for a considerable distance.
    ランフラットタイヤ1はそれ以上の変形を抑制されるので、そのまま相当距離を安全に走行することが可能となる。 - 特許庁
  • STORE SHAPE SOLVING PROBLEM ARISING FROM CONSIDERABLE INCREASE OF TWO-WHEELERS DUE TO INTRODUCTION OF AUTOMOBILE TRAVELING TAX OR THE LIKE
    自動車通行税等の導入により、二輪車の大量増加によって発生する問題を解決する店舗の形状 - 特許庁
  • If considerable and obviously unlawful gain was the intention of the infringement, the punishment is fines or imprisonment of up to one year.
    侵害の意図が相当のかつ明らかに不法な収益であった場合は,刑罰は罰金又は1年以下の拘禁となる。 - 特許庁
  • (7-3) Those who are left with impairment in the functions of the thorax and abdominal organs and for whom the labor in which they can engage is limited to a considerable extent.
    7‐3 胸腹部臓器の機能に障害を残し服することができる労務が相当な程度に制限されるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide an optical signal communication apparatus which improves a communication efficiency without requiring a considerable increase of a circuit scale.
    回路規模の大幅な増大を招くことなく、通信効率の改善を図ることができる光信号通信装置を提供する。 - 特許庁
  • To solve a problem that six kinds of coins flooding in towns and at home after the introduction of a consumption tax, cause trouble in the management and require a considerable energy.
    消費税導入後は六種類の硬貨が街中、家庭内にあふれ管理に困り相当なエネルギーを消費している。 - 特許庁
  • To provide an image encoder and an image encoding program capable of effectively preventing considerable image quality deterioration in non ROI in the case of designating a ROI while reducing the processing time.
    処理時間を短縮させながら、ROIを指定した場合における非ROIの大幅な画質劣化を有効に防止すること。 - 特許庁
  • To provide a lens protection sheet which protects the lens which is vulnerable when incorporated into a product and has considerable designability.
    レンズを製品に組み込む際、発生し易い傷などからレンズを保護し、かつ意匠性も考慮したレンズ保護シートを実現する。 - 特許庁
  • (a) Stretching, splicing, welding or similar works that is likely to contribute to a considerable effect on strength of member of primary structure
    イ 主要構造部材の強度に相当の影響を及ぼすおそれのある伸ばし、継ぎ、容接又はこれに類似した作業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (a) The fact that the said domestic corporation depends on transactions with the said nonresident, etc. for a considerable part of its business activities
    イ 当該内国法人がその事業活動の相当部分を当該非居住者等との取引に依存して行つていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (a) The fact that the said consolidated corporation depends on transactions with the said nonresident, etc. for a considerable part of its business activities
    イ 当該連結法人がその事業活動の相当部分を当該非居住者等との取引に依存して行つていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 30 31 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。