Then, I'll send it by express mail. では速達で送っておきます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Does the Express stop at this station? この駅には特急は停まる? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
From 1916, this express was upgraded to the superior express (Sai-Kyuko) category, thus creating another type of express that stopped at major stations.
1916年からはこの急行を最急行に格上げし、主要駅停車の急行を新設した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JNR/JR Diesel Cars Series Kiha 58 (Limited Express Edel-Kitakinki, Edel-Tango, Edel-Tottori, Express Daisen, Express Tango, local train)
国鉄キハ58系気動車(特急エーデル北近畿・丹後・鳥取、急行だいせん、急行丹後、普通列車) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
March 5, 1966: The semi-express system was revised, and the Semi Express 'Tanba' and 'Hashidate' were upgraded to limited express status.
1966年(昭和41年)3月5日、準急行制度の見直しにより「丹波」・「はしだて」急行列車に格上げ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of the local trains in the morning and evening rush hours wait on the side tracks in order to allow the K-limited express trains, limited express trains and express trains to run through the station.
朝・夕ラッシュ時は大半の普通列車がK特急・特急・急行の待避を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A command in accordance with a switch state of the setting switch 13 (for example, output of own Express request priority command or an other party Express request priority command, or non-output of Express request output Eex) is outputted to an Express priority right setting part 15 of a determination circuit 11 from the request generation part 12. 設定スイッチ13のスイッチ状態に応じた指令(例えば、自Expressリクエスト優先指令や相手Expressリクエスト優先指令の出力、或いはExpressリクエスト出力Eexの非出力)をリクエスト生成部12から判定回路11のExpress優先権設定部15に出力する。 - 特許庁
I can't express myself well in English.
うまく英語で表現できない。 - Weblio Email例文集
The timetable was revised on March 17, 2007 for the first time in six years, and the following changes were made: the limited express began making stops at Awaji Station, the rapid limited express (integrated with Commuter Limited Express) and express were discontinued (degraded to semi-express), and the semi-express began the service during the daytime.
2007年3月17日に6年ぶりのダイヤ改正が行われ、特急の淡路停車、快速特急(通勤特急との統合)・急行の廃止(準急への格下げ)、データイム時の準急の新設などが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I wanted to express these feelings.
私はこの気持を伝えたかった。 - Weblio Email例文集
Seen head-on, the lights on both sides are illuminated: Rapid Express, Commuter Limited Express, Limited Nissei Express, Limited Express (including group trains, deadhead trains and trial-run trains).
正面から見て両側が点灯-快速急行・通勤特急・特急日生エクスプレス・特急(団体・回送・試運転列車も含む) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス