「Financial Instruments」を含む例文一覧(2779)

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 55 56 次へ>
  • Application Mutatis Mutandis of the Financial Instruments and Exchange Act, etc. to the Public Offering, etc. of Asset-Backed Securities
    資産対応証券の募集等に関する金融商品取引法等の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • B. Information to be obtained from the Firms that audit companies, etc. listed on a financial instruments exchange in Japan
    B.上場会社を監査する外国監査法人等から徴収する情報 - 金融庁
  • I. Information concerning Audit and Attestation Services for a company, etc. listed on a financial instruments exchange in Japan
    全ての外国監査法人等から徴収する情報に加え、次に掲げる情報。 - 金融庁
  • 4) Verification of self-improvement efforts of financial instruments firms (appropriate internal control system)
    ④ 金融商品取引業者等の自助努力(内部管理態勢のあり方)の検証 - 金融庁
  • FSA publishes English translations of the Banking Act, the Financial Instruments and the Exchange Act, and the Insurance Business Act.
    銀行法・金融商品取引法・保険業法の英訳の公表について - 金融庁
  • (ii) Cases where it is found that business operators could be engaging in financial instruments business without registration
    無登録で金融商品取引業を行っているおそれが認められた場合 - 金融庁
  • Whether the act in question committed by a Financial Instruments Business Operator, etc., has been committed for a long period of time.
    当該行為が長期間にわたって行われたのか、短期間のものだったのか。 - 金融庁
  • In addition, senior supervisors shall directly hold hearings with top managers of Financial Instruments Business Operators as necessary.
    また、必要に応じて、経営陣に対して直接にトップヒアリングを行うこととする。 - 金融庁
  • vi) The Financial Instruments Business Operator shall utilize corporations that can conduct complaint processing services in a fair and appropriate manner.
    ⅵ)苦情処理業務を公正かつ適確に遂行できる法人を利用すること - 金融庁
  • vi) The Financial Instruments Business Operator shall utilize corporations that can conduct dispute resolution services in a fair and appropriate manner.
    ⅵ)紛争解決業務を公正かつ適確に遂行できる法人を利用すること - 金融庁
  • C. Whether the Financial Instruments Business Operator has properly established internal rules that specify a policy concerning acceptance of customers.
    ハ.社内規則等において、顧客受入方針が適切に定められているか。 - 金融庁
  • A. Whether the Financial Instruments Business Operator has specified a basic policy for the management of information technology risk and developed a relevant control environment.
    イ.システムリスク管理の基本方針が定められ、管理態勢が構築されているか。 - 金融庁
  • Whether the Financial Instruments Business Operator properly conducts risk management regarding outsourced business operations related to the computer system.
    システムに係る外部委託業務について、リスク管理が適切に行われているか。 - 金融庁
  • C. Whether the Financial Instruments Business Operator has established arrangements and procedures for immediately reporting system troubles to the authorities.
    ハ.障害発生時、速やかに当局に報告する体制が整備されているか。 - 金融庁
  • E. Whether the Financial Instruments Business Operator is striving to disseminate and gather information in normal times in a conscientious manner.
    ホ.日頃からきめ細かな情報発信及び情報収集に努めているか。 - 金融庁
  • (ii) Identification of the Actual State of Financial Instruments Intermediary Service Provider’s Solicitation for Investment and Efforts to Ensure Appropriate Solicitation
    ② 金融商品仲介業者の投資勧誘実態の把握及びその適正化 - 金融庁
  • It is important for Financial Instruments Business Operators to properly manage market risks.
    金融商品取引業者は、市場リスクを適切に管理していくことが重要である。 - 金融庁
  • B. Regarding the relevant laws, whether the Financial Instruments Business Operator has checked, at the minimum, the following ones:
    ロ.関連する法律について、少なくとも、次に掲げるものを調査しているか。 - 金融庁
  • In addition, securities companies, etc., participate in the financial instruments market as market players.
    また、証券会社等は、市場プレイヤーとして金融商品市場に参加している。 - 金融庁
  • (8) Name of Financial Instruments Business Operator Which Handles Subscriptions in Japan
    (8)国内において募集の取扱い等を行う金融商品取引業者等の名称 - 金融庁
  • B. Introducing customers to Financial Instruments Business Operators without conducting soliciting activity
    ロ.勧誘行為をせず、単に顧客を金融商品取引業者に紹介する業務 - 金融庁
  • B. What impacts the conduct is expected to have on Japan’s financial instruments market.
    ロ.当該事故等の内容が我が国金融商品市場にどのような影響を与えるか。 - 金融庁
  • a. The Agency Business, etc., related to the Cash Forward Trade shall include brokering between customers and Offering Financial Instruments Business Operators, etc., and implementing all or part of the processes related to the Cash Forward Trade made between the customers and the Inviting Financial Instruments Business Operators, etc., on behalf of the Offering Financial Instruments Business Operators, etc. A Financial Instruments Business Operator engaging in the Agency Business, etc., related to the Cash Forward Trade shall sign a contract regarding the Agency Business etc., with the Offering Financial Instruments Business Operators, etc.
    a.募集金融商品取引業者等に取り次ぎ、顧客と募集金融商品取引業者等との間で行われる延べ取引に係る業務の全部又は一部を募集金融商品取引業者等に代わって行うこととし、延べ取引に係る代理業務等を行う金融商品取引業者は、募集金融商品取引業者等との間で代理業務等に係る契約を締結すること。 - 金融庁
  • (b) a person who intends to use the same trade name another Financial Instruments Business Operator (limited to those engaged in Type I Financial Instruments Business; the same shall apply in (b)) has already used or a trade name that may be misidentified as another Financial Instruments Business Operator.
    ロ 他の金融商品取引業者(第一種金融商品取引業を行う者に限る。ロにおいて同じ。)が現に用いている商号と同一の商号又は他の金融商品取引業者と誤認されるおそれのある商号を用いようとする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (c) acts listed in Article 2(11)(i) to (iii) (excluding those listed in (a) and (b)) that are conducted on receiving entrustment of a Financial Instruments Business Operator (limited to those engaged in Type I Financial Instruments Business) on behalf of said Financial Instruments Business Operator.
    ハ 金融商品取引業者(第一種金融商品取引業を行う者に限る。)の委託を受けて、当該金融商品取引業者のために行う第二条第十一項第一号から第三号までに掲げる行為(イ及びロに掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (b) acts listed in Article 2(11)(i) to (iii) (excluding those listed in (a)) that are conducted on receiving entrustment of a Financial Instruments Business Operator (limited to those engaged in Type I Financial Instruments Business) on behalf of said Financial Instruments Business Operator.
    ロ 金融商品取引業者(第一種金融商品取引業を行う者に限る。)の委託を受けて、当該金融商品取引業者のために行う第二条第十一項第一号から第三号までに掲げる行為(イに掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (vii) matters concerning the allotment of the shares set forth in the preceding item to members of the Membership-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger or shareholders of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger (excluding the Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger);
    七 新設合併消滅会員金融商品取引所の会員又は新設合併消滅株式会社金融商品取引所の株主(新設合併消滅金融商品取引所を除く。)に対する前号の株式の割当てに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) The business of financial instruments business operators prescribed in Article 2, paragraph (9) of the Financial Instruments and Exchange Act who conduct Type I financial instruments business prescribed in Article 28, paragraph (1) of the same Act or investment management business prescribed in paragraph (4) of the same Article;
    五 金融商品取引法第二条第九項に規定する金融商品取引業者であつて、同法第二十八条第一項に規定する第一種金融商品取引業又は同条第四項に規定する投資運用業を行う者の事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Financial reporting includes those required by the Financial Instruments and Exchange Law, Company Law, and other laws and regulations, those required by contracts or agreements with banks or business partners, and voluntary disclosure to stakeholders. In the context of this standard, the term "financial reporting" refers to the financial statements and information that could have a material effect on the financial statements described in the disclosure documents (Annual Report and Securities Registration Statement) required by the Financial Instruments and Exchange Law. (for details, refer to "1.[1]. Scope of financial reporting" in "II. Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting.")
    本基準において、財務報告とは、金融商品取引法上の開示書類(有価証券報告書及び有価証券届出書)に記載される財務諸表及び財務諸表に重要な影響を及ぼす可能性のある情報をいう(詳細は、「Ⅱ.財務報告に係る内部統制の評価及び報告」1.①財務報告の範囲 参照。) - 金融庁
  • (ix) agency service of the business of any Counterparty Financial Business Operator, etc. (limited to those pertaining to Financial Instruments Business (including Registered Financial Institution Business conducted by a Registered Financial Institution) and any other business incidental to Financial Instruments Business (excluding businesses prescribed in this item), which the relevant Financial Instruments Business Operator, etc. may conduct; excluding those specified in item (v) above);
    九 他の金融商品取引業者等の業務の代理(金融商品取引業(登録金融機関が行う登録金融機関業務を含む。)及び金融商品取引業に付随する業務(この号に規定する業務を除く。)のうち代理する金融商品取引業者が行うことができる業務に係るものに限り、第五号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 66-22 When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order a Financial Instruments Intermediary Service Provider or a person who conducts transactions with said Financial Instruments Intermediary Service Provider to submit reports or materials that will be helpful for understanding the Financial Instruments Intermediary Service of said Financial Instruments Intermediary Service Provider, or have the officials inspect the status, or the documents or other articles of the Financial Instruments Intermediary Service of said Financial Instruments Intermediary Service Provider.
    第六十六条の二十二 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、金融商品仲介業者若しくはこれと取引をする者に対し当該金融商品仲介業者の金融商品仲介業務に関し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員をして当該金融商品仲介業者の金融商品仲介業務の状況若しくは書類その他の物件の検査をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 115 (1) When a Member, etc. has caused damage to another Member, etc., a Financial Instruments Exchange or a Financial Instruments Clearing Organization (limited to those specified in the articles of incorporation of the Financial Instruments Exchange) as a result of default arising from sales and purchase of Securities or Market Transactions of Derivatives in the Financial Instruments Exchange Market, the Member, etc., Financial Instruments Exchange or Financial Instruments Clearing Organization which suffered damage shall have the right to receive, in preference over other creditors, payment from the guarantee funds of the Member, etc. who has caused the damage.
    第百十五条 会員等が取引所金融商品市場における有価証券の売買又は市場デリバティブ取引に基づく債務の不履行により他の会員等、金融商品取引所又は金融商品取引清算機関(金融商品取引所の定款において定めたものに限る。)に対し損害を与えたときは、その損害を受けた会員等、金融商品取引所又は金融商品取引清算機関は、その損害を与えた会員等の信認金について、他の債権者に先立ち弁済を受ける権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 206 In the case of violations set forth in any of the following items, a representative person, agent, employee or other worker of an Authorized Financial Instruments Firms Association, Public Interest Corporation-Type Financial Instruments Firms Association prescribed in Article 78(2), Investor Protection Fund, Financial Instruments Exchange, Self-Regulation Organization prescribed in Article 85(1), Financial Instruments Exchange Holding Company, Foreign Financial Instruments Exchange, Financial Instruments Clearing Organization, or Securities Finance Company that has committed such act shall be punished by a fine of not more than 300 thousand yen:
    第二百六条 次の各号に掲げる違反があつた場合においては、その行為をした認可金融商品取引業協会、第七十八条第二項に規定する公益法人金融商品取引業協会、投資者保護基金、金融商品取引所、第八十五条第一項に規定する自主規制法人、金融商品取引所持株会社、外国金融商品取引所、金融商品取引清算機関又は証券金融会社の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (v) A person who is an Officer or employee of a Financial Instruments Business Operator, etc. (meaning a Financial Instruments Business Operator, etc. set forth in Article 34 of the Financial Instruments and Exchange Act) or a Financial Instruments Intermediary Service Provider (meaning a Financial Instruments Intermediary Service Provider as provided in Article 2(1) of that Act; hereinafter the same shall apply in this item) or the Subsidiary Company thereof, or a Financial Instruments Intermediary Service Provider who is an individual, who has been entrusted to solicit persons to subscribe for the Investment Equity issued by an Investment Corporation or a person who has held one or more of such positions; and
    五 投資法人の発行する投資口を引き受ける者の募集の委託を受けた金融商品取引業者等(金融商品取引法第三十四条に規定する金融商品取引業者等をいう。)若しくは金融商品仲介業者(同法第二条第十二項に規定する金融商品仲介業者をいう。以下この号において同じ。)若しくはこれらの子会社の役員若しくは使用人若しくは個人である金融商品仲介業者又はこれらの者のうちの一若しくは二以上であつたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • i) Transactions listed in Article 2, paragraph (21), item (i), and item (iv) to item (vi) inclusive of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948) wherein the transfer of financial instruments (meaning financial instruments prescribed in paragraph (24) of the said Article; hereinafter the same shall apply in this Article), rights pertaining to financial instruments or monetary claims (excluding those that are financial instruments and those that are rights pertaining to financial instruments; the same shall apply in item (i) of the following paragraph) is promised (excluding those wherein settlement of the transactions may be made only by paying or receiving the differences
    一 金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第二十一項第一号及び第四号から第六号までに掲げる取引のうち、金融商品(同条第二十四項に規定する金融商品をいう。以下この条において同じ。)、金融商品に係る権利又は金銭債権(金融商品であるもの及び金融商品に係る権利であるものを除く。次項第一号において同じ。)を移転することを約する取引(当該取引が差金の授受のみによつて決済されるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Furthermore, the supervisory authorities need to maintain close cooperation with Financial Instruments Firms Associations (which refer to the Authorized Financial Instruments Firms Association and Public Interest Corporation-Type Financial Instruments Firms. The same shall apply hereinafter.), which are self-regulatory organizations as specified by the Financial Instruments and Exchange Act (hereinafter referred to as “FIEA”), as well as financial instruments exchanges, since they, in their capacity as entities familiar with the circumstances of the market, are responsible for exercising the function of self-regulation that is intended to secure investors’ confidence in Financial Instruments Business Operators, etc.
    また、金融商品取引業者等の監督において、金融商品取引法(以下「金商法」という。)上に規定されている自主規制機関である金融商品取引業協会(認可金融商品取引業協会又は公益法人金融商品取引業協会をいう。以下同じ。)や金融商品取引所は、金融商品取引業者等に対して市場の実情に精通している者として自らを律していくことにより投資者からの信頼を確保させる自主規制機能を担っており、監督上の連携を密接に行う必要がある。 - 金融庁
  • (ii) In the case where a Financial Instruments Business Operator submits a notification prescribed in the provision of Article 199(xi)(g) of the FIB Cabinet Office Ordinance, and when the reason for the termination of entrustment to a financial instruments intermediary services provider is that the said financial instruments intermediary services provider is to discontinue the financial instruments intermediary services, a confirmation shall be made at the time of the submission of the notification that the said Financial Instruments Business Operator has confirmed that there are no grounds for rescission of registration of the said financial instruments intermediary services provider pursuant to the provision of Article 66-20(1) of the FIEA.
    ② 金融商品取引業者から金商業等府令第199条第11号トの規定に基づく届出書の提出があった場合で、金融商品仲介業者に委託を行わなくなった理由が当該金融商品仲介業者が金融商品仲介業務を廃止するためであるときは、当該金融商品仲介業者につき、金商法第66条の20第1項の規定による登録取消の事由が存しないことを当該金融商品取引業者が確認しているかを届出書の提出時に確認することとする。 - 金融庁
  • a. The Agency Business, etc., regarding the Cash Forward Trade shall include brokering between customers and Financial Instruments Business Operators offering gold products, or gold wholesalers (hereinafter referred to as the “Offering Financial Instruments Business Operators, etc.), and implementing all or part of the processes related to the Cash Forward Trade made between the customers and the Inviting Financial Instruments Business Operators, etc. on behalf of the Offering Financial Instruments Business Operators, etc. The Financial Instruments Business Operators engaging in the Agency Business, etc., related to the Cash Forward Trade shall sign contracts regarding the Agency Business etc., with the Offering Financial Instruments Business Operators, etc.
    a.延べ取引に係る代理業務等の範囲は、顧客を募集金融商品取引業者又は金卸売業者(以下「募集金融商品取引業者等」という。)に取り次ぎ、顧客と募集金融商品取引業者等との間で行われる延べ取引に係る業務の全部又は一部を募集金融商品取引業者等に代わって行うこととし、延べ取引に係る代理業務等を行う金融商品取引業者は、募集金融商品取引業者等との間で代理業務等に係る契約を締結すること。 - 金融庁
  • The global economic and financial crisis has demonstrated the value of the International Financial Institutions (IFIs) as instruments for coordinating multilateral action.
    世界的な経済・金融危機は,多国間行動を調整するための手段としての国際金融機関(IFIs)の価値を示した。 - 財務省
  • (i) the Subject Transaction is effected by the customer on behalf of the Financial Instruments Business Operator or Registered Financial Institution; or
    一 当該顧客が当該金融商品取引業者又は登録金融機関を代理して成立させるものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) when he/she has suspended business (limited to Financial Instruments Business or Registered Financial Institution Business (hereinafter referred to as "Financial Instruments Business, etc." in this Section) or resumed business (with regard to a Financial Instruments Business Operator who obtained authorization under Article 30(1), including the cases where he/she has suspended or resumed business pertaining to said authorization);
    一 業務(金融商品取引業又は登録金融機関業務(以下この節において「金融商品取引業等」という。)に限る。)を休止し、又は再開したとき(第三十条第一項の認可を受けた金融商品取引業者にあつては、当該認可に係る業務を休止し、又は再開したときを含む。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A Financial Instruments Clearing Organization (excluding the cases where the Financial Instruments Clearing Organization is a Financial Instruments Exchange; hereinafter the same shall apply in this Article, Article 156-13, Article 156-14 and Article 156-17(1)) may not conduct business other than Financial Instruments Obligation Assumption Service, etc. and business incidental thereto; provided, however, that this shall not apply to cases where the Financial Instruments Clearing Organization has obtained approval from the Prime Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, with regard to business related to Financial Instruments Obligation Assumption Service which is found to have no risk of hindering said Financial Instruments Clearing Organization from conducting Financial Instruments Obligation Assumption Service appropriately and certainly.
    2 金融商品取引清算機関(金融商品取引清算機関が金融商品取引所である場合を除く。以下この条、第百五十六条の十三、第百五十六条の十四及び第百五十六条の十七第一項において同じ。)は、金融商品債務引受業等及びこれに附帯する業務のほか、他の業務を行うことができない。ただし、金融商品債務引受業に関連する業務で、当該金融商品取引清算機関が金融商品債務引受業を適正かつ確実に行うにつき支障を生ずるおそれがないと認められるものについて、内閣府令で定めるところにより、内閣総理大臣の承認を受けたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) When the Prime Minister has granted authorization set forth in the preceding paragraph to a Financial Instruments Business Operator, he/she shall note to that effect in registration of said Financial Instruments Business Operator.
    2 内閣総理大臣は、金融商品取引業者に対し前項の認可をしたときは、その旨を当該金融商品取引業者の登録に付記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The cancellation of the Contract for Financial Instruments Transaction made under the preceding paragraph shall take effect at the time when a document stating the intention to cancel said Contract for Financial Instruments Transaction is issued.
    2 前項の規定による金融商品取引契約の解除は、当該金融商品取引契約の解除を行う旨の書面を発した時に、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) when a Financial Instruments Business Operator engaged in Type I Financial Instruments Business or Investment Management Business comes to fall under Article 29-4(1)(v)(a) or (b);
    三 第一種金融商品取引業又は投資運用業を行う金融商品取引業者が、第二十九条の四第一項第五号イ又はロに該当することとなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 100-18 The district court in the district of the location of the principal office of the Financial Instruments Membership Corporation shall have the jurisdiction over cases concerning a liquidator of a Financial Instruments Membership Corporation.
    第百条の十八 金融商品会員制法人の清算人に関する事件は、金融商品会員制法人の主たる事務所の所在地の地方裁判所の管轄とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) When a Membership-Type Financial Instruments Exchange implements Entity Conversion, said Membership-Type Financial Instruments Exchange shall specify the following matters in the entity conversion plan:
    4 会員金融商品取引所が組織変更をする場合には、当該会員金融商品取引所は、組織変更計画において、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (a) when a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange after Entity Conversion is a company with accounting advisors: the names of accounting advisors of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange after Entity Conversion; or
    イ 組織変更後株式会社金融商品取引所が会計参与設置会社である場合 組織変更後株式会社金融商品取引所の会計参与の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 101-4 (1) A creditor of a Membership-Type Financial Instruments Exchange implementing Entity Conversion may make an objection with regard to the Entity Conversion against the Membership-Type Financial Instruments Exchange.
    第百一条の四 組織変更をする会員金融商品取引所の債権者は、当該会員金融商品取引所に対し、組織変更について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) the name and address of the Membership-Type Financial Instruments Exchange that extinguishes upon the Consolidation-Type Merger (hereinafter referred to as the "Membership-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger" in this Subsection);
    一 新設合併により消滅する会員金融商品取引所(以下この款において「新設合併消滅会員金融商品取引所」という。)の名称及び住所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 55 56 次へ>

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。