「INTERFERE」を含む例文一覧(1969)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 39 40 次へ>
  • I was too impatient not to interfere.
    とうとう堪りかねて口を出した - 斎藤和英大辞典
  • You won't interfere? what did I just say?
    口出しをしないね? - 何て言ったの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Your questions interfere with the lecture.
    君の質問は講義の妨害になる - 斎藤和英大辞典
  • Your very presence will interfere with the plan.
    君が居るとかえって邪魔になる - 斎藤和英大辞典
  • Your questions interfere with the lecture.
    君の質問は講義の妨げになる - 斎藤和英大辞典
  • You interfere. get out of my way. supervisor! my mission?
    邪魔だ どけ。 トウカツ! 私の任務は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pleasure must not interfere with business.
    遊びが仕事の邪魔にならぬように - 斎藤和英大辞典
  • It was not our place to interfere.
    我々が干渉する 場所じゃないが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I won't let anyone interfere this time.
    今度は誰にも邪魔させないからね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • How did it actually interfere?
    脳はどのように干渉したのでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Did you interfere? thank you.
    君が介抱してくれたのか? ありがとう...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You couldn't interfere any further.
    それ以上 突っ込むことができなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If you want to kill the others, I won't interfere.
    皆を殺したいなら 邪魔はしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pleasure must not interfere with business.
    遊びが仕事の妨害にならぬように - 斎藤和英大辞典
  • Pleasure must not interfere with business.
    遊びが務めの妨げにならぬように - 斎藤和英大辞典
  • Please don't let me interfere.
    頼むから口出しさせないでくれないか。 - Tatoeba例文
  • An outsider has no right to interfere in the matter.
    門外漢は口に出す権利が無い - 斎藤和英大辞典
  • Your studies must not interfere with your studies.
    遊びが勉強の障りにならぬよう - 斎藤和英大辞典
  • You must not interfere, come what may.
    たとえ何が起ころうと、手出し無用だ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • It will interfere in other people's work.
    他の人の仕事に差し支えるだろ ハハハ...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Let not your pleasures interfere with your studies.
    勉強の邪魔にならないように遊べ - 斎藤和英大辞典
  • You ought not to concern yourself in the matter―interfere in the matter―meddle in the affair.
    こんなことにはかかわらぬがよい - 斎藤和英大辞典
  • Parents should not interfere in children's quarrels.
    子どものけんかへ親が出る(ものでない) - 斎藤和英大辞典
  • Don't interfere in other people's relationships.
    人の恋愛に首突っ込んでこないでよ。 - Tatoeba例文
  • He promised me not to interfere again.
    彼は二度と干渉しないと約束した - Eゲイト英和辞典
  • It is impertinent in him to interfere.
    あんな奴が口を出すのはおこの沙汰だ - 斎藤和英大辞典
  • There was no intent whatsoever to interfere with the investigation...
    決して 捜査の邪魔をしようなどとは...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But we didn't interfere with your emotion or your intellect.
    しかし君の感情、知性はそのままだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • One should not interfere in lover's quarrels.
    夫婦げんかは犬も食わぬ(に相当するは) - 斎藤和英大辞典
  • You have no right to interfere in the matter
    君はこのことに口を出す権利が無い - 斎藤和英大辞典
  • Such things will interfere with your duties.
    そんなことをすると職務の妨害になる - 斎藤和英大辞典
  • interfere with or prevent the reception of signals
    信号の受信を阻害する、または防ぐ - 日本語WordNet
  • Large countries shouldn't interfere with smaller countries.
    大国は小国に干渉すべきではない。 - Tatoeba例文
  • You shouldn't interfere in other people's business.
    他人の事に干渉しないほうがいいよ。 - Tatoeba例文
  • The bonnet 19 may not interfere with work.
    ボンネット19が作業の支障にならない。 - 特許庁
  • You can't interfere just because you're his mother.
    親だからって 立ち入っちゃいけないんだよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They're being controlled to interfere with my calculations!
    俺の計算式を乱すように統率されて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Its magnetism is said to interfere with transmissions. what the...
    磁気が通信を乱すそうなんです そんな... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • After hunting 26 years I had my prey until you interfere.
    26年後 獲物を得た お前が邪魔をした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You have no right to interfere in the matter.
    君はこのことには口を出す権利が無い - 斎藤和英大辞典
  • You have no right to interfere in the matter.
    君はこのことに干渉する権利が無い - 斎藤和英大辞典
  • If you interfere, you will make a mess of it
    君が干渉するとぶちこわすから止せ - 斎藤和英大辞典
  • Pleasure must not interfere with business.
    遊びもよいが用のさまたげにならぬように - 斎藤和英大辞典
  • No one will interfere for fear of the consequences.
    後難を恐れて誰も口を出す者が無い - 斎藤和英大辞典
  • You must not interfere with me in the performance of my duties―interfere with the exercise of my functions.
    職務執行の妨害してはいかん - 斎藤和英大辞典
  • Hallucinations of being killed interfere with my sleep.
    殺される妄想が睡眠を妨げています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • You must not interfere, come what may.
    何があっても君は邪魔をしてはいけない。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • I will not interfere between you two.
    お二人の絆に 水をさすつもりは ありません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yes. if I stay I could interfere with you two so
    うん これ以上いると 2人のお邪魔だし➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You think you can interfere with my operations?
    私の活動の邪魔を できると思ってるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 39 40 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。