「In case」を含む例文一覧(50000)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • in the latter case
    後者の場合で - 日本語WordNet
  • in that case
    そういうことでは - EDR日英対訳辞書
  • In any case, let's get started.
    さあ,始めよう。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
  • "But in that case,"
    「だけどその場合」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • the condition of having two means of fulfilling one's purpose in case failing in one
    両天秤 - EDR日英対訳辞書
  • in the case of an individual--
    個人の場合は, - 特許庁
  • in case an error was detected. "CONFORMING TO"
    では \\-1) を返す。 - JM
  • Well, in the case of an emergency?
    緊急時なら... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In this case, red john.
    今回は、レッドジョン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In case of what?
    どんな もしもかね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So, in each case
    それぞれのケースで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, in the case of an emergency?
    緊急時でも? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And in this case
    そして このケースは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In case things went bad?
    もしもの時にか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am going in any case.
    いずれ行きます - 斎藤和英大辞典
  • in case of emergency―in an emergency
    火急の場合に - 斎藤和英大辞典
  • enclosed in a case
    ケースに入れられた - 日本語WordNet
  • In the second case
    第二の事件では - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • "'In the case of another,'
    『ほかの場合なら、』 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • Title, in upper case.
    タイトルを大文字で。 - JM
  • In case the environment variable TMPDIR
    a)環境変数TMPDIR - JM
  • In either case, Kabane was Atai.
    姓はともに直。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But in this case...
    ですがこの場合は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This case in particular, 4378.
    特にこの事件 NO. 4378 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But in that case, why ?
    だったら どうして? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Or in this case, water.
    この場合は― 水だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In this case, monami
    その場合 藻奈美は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In your case, billy
    あなたの場合 ビリー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But in my case
    しかし 私の場合 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a case in which something should be done
    するべき場合 - EDR日英対訳辞書
  • put peaches in a case
    桃を箱に詰める - Eゲイト英和辞典
  • (II) In the case of Example 2
    (2)例2の場合 - 経済産業省
  • "In case you should feel cold,"
    「寒くなったらね」 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • In this case in the language fortran
    これはfortranという言語で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In this case in the language fortran
    これはFortranという言語で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • SHELTER IN CASE OF FIRE
    火災時の避難所 - 特許庁
  • is also specified), in which case the a
    上記の場合、a - JM
  • Or in this case... the seed.
    この場合は... 種だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the case of hare
    「hare(野ウサギ)」のケースでは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the case of gun control
    銃規制の場合 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In that case...
    ヘッ... そういうことなら。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She brought you in on this case?
    この件のことで? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But in any case
    しかし いずれにせよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • in case of need―in case of emergency―in an emergency
    一朝事あらば - 斎藤和英大辞典
  • in case of emergency―in case of need
    危急の場合には - 斎藤和英大辞典
  • in time of need―in case of need―in case of emergency
    一朝事あらば - 斎藤和英大辞典
  • something in ordinary case
    普通の場合のこと - EDR日英対訳辞書
  • in that case
    (万一)その場合には. - 研究社 新英和中辞典
  • in case of necessity
    緊急な場合には. - 研究社 新英和中辞典
  • in the case of this sample
    この試料の場合 - Weblio Email例文集
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 愛知県総合教育センター
    ©Aichi Prefectural Education Center
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。