「In consequence」を含む例文一覧(479)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>
  • To form an adequate cell gap over the entire area of a display section and to sustain good display quality by averting the trouble by the partial difference in the deformation of a liquid crystal panel arranged with spacers in the display section in consequence of a difference in the viscosity between a seal and liquid crystals in a method for manufacturing the liquid crystal display panel by a liquid crystal dispensing method.
    表示部にスペーサが配置される液晶表示パネルの液晶滴下法による製造方法において、シールと液晶の粘度差に起因してパネルの変形が部分的に異なることによる不都合を回避して、表示部全域で適正セルギャップを有し、良好な表示品質を持続させること。 - 特許庁
  • To provide a keyboard device of an electronic keyboard instrument which is capable of surely preventing the contact of hammers with key switches and the operation defects of the key switches, etc., in consequence thereof in the state that the electronic keyboard instrument is held stumbled or fallen sideways.
    電子鍵盤楽器が転倒または横倒しされている状態での鍵スイッチへのハンマーの接触、およびそれに起因する鍵スイッチなどの動作不良を確実に防止することができる電子鍵盤楽器の鍵盤装置を提供する。 - 特許庁
  • In consequence of shifting of these shaft 54 and shaft 55, in other words, the seeming shift of the shaft center shift, eccentricity of the shaft is canceled, therefore respective distance from the control means 62 and the control means 63 to the true center of the respective pulley is always maintained almost same.
    この軸54及び軸55の移動、つまり、見かけの軸心位置の移動によって、軸の偏心がキャンセルされ、各プーリーの真の中心は規制手段62および規制手段63からの距離が常にほぼ一定の位置に維持される。 - 特許庁
  • To provide a method of manufacturing a multiarray light source which is easily mountable on a member to be mounted and is capable emitting laser beams aligned in polarization directions (free of the misalignment of the polarization directions arising in consequence of the torsion of optical fibers).
    被取付け部材に簡単に取りつけることができ、かつ、偏光方向の揃った(光ファイバのねじれに起因して発生する偏光方向の不揃いのない)レーザビームを出射することが可能なマルチアレイ光源の製造方法を提供すること。 - 特許庁
  • (7) The rights of the third parties acquired in the territory of the Slovak Republic in a good faith from the validity date of the decision issued as a consequence of failure to comply with the period of the legal effects of this decision pursuant to paragraph 6, shall be retained.
    (7) 期間不遵守の結果として発せられた決定の効力発生時から(6)による当該決定の法的効力消滅時までの間にスロバキア共和国内において善意で取得された第三者の権利は,影響を受けない。 - 特許庁
  • c) if the trade mark, in consequence of the use made of it by the proprietor or with his consent in respect of the goods or services for which it is registered, is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of those goods or services.
    (c) 商標が,所有者により又はその同意を得てなされた使用の結果,その登録対象である商品又はサービスについて,特にその性質,品質又は原産地に関して,公衆に誤認を生じさせる虞がある場合 - 特許庁
  • To provide a removing method of CO2 and H2S from a crude gas obtained by cracking of naphtha, by which a serious disadvantage causing adverse consequence in polymer formation (sedimentation in the discharge shaft, blockage of the inlet channel) can be avoided.
    ポリマー形成(排出シャフト中での沈積、入口通路の閉塞)の場合に極めて不利な結果をもたらしうるという欠点を回避させることができる、ナフサ分解により粗製ガスからCO_2およびH_2Sを除去する方法を提供する。 - 特許庁
  • To maintain a specified transfer state by preventing the change of transfer state in consequence of powders, originated from wear of a member for preventing meandering of a transfer belt for transferring a toner image, and stuck on transferring means held in contact with a transfer/transporting belt rear side.
    トナー像を転写するための転写搬送ベルトの蛇行を防止する部材が削れれ、その粉体が転写搬送ベルト背面に接触した転写手段に付着して、転写状態が変化することなく、一定の転写状態を維持させる。 - 特許庁
  • Thereby, in the case a polarization reversal voltage is applied for the purpose of manufacturing the polarization reversed crystal, the thickness w1 of the part to which the voltage is applied gets thin and, as a consequence, the polarization reversal region 11 is prevented from expanding in the substrate surface direction.
    当該分極反転結晶を製造するために分極反転電圧を印加する際、電圧を印加する部分の厚みw1が薄くなるので、分極反転領域11が基板面方向に広がってしまうのを防ぐことができる。 - 特許庁
  • In consequence, the base stations can switch soft handover to which the site selection diversity transmission is applied, and soft handover to which it is not applied according to an identification code received from a link without being controlled by the control station.
    その結果、基地局は、制御局の制御では無く上りリンクから受信した識別コードに基づきサイト選択式ダイバーシチを適用したソフトハンドオーバとそれを適用しないソフトハンドオーバとを切り替えることができる。 - 特許庁
  • Further, since rainwater or the like does not infiltrate into the bridge girder part 12 even if there is a water leakage from an expansion device 17, there is no need to separately close up the lower face or the like of the expansion device 17, and in consequence, structure is simplified.
    また、伸縮装置17から漏水があっても、橋桁部12内に雨水等が浸入することはないため、伸縮装置17下面等を別途閉塞する必要がなく、構造も単純化される。 - 特許庁
  • (c) By any other person, in consequence of the applicant for the patent or any person from whom he derives title having communicated or disclosed the invention, and without the consent or acquiescence of the applicant or of any person from whom he derives title,--
    (c) 特許出願人又はその権原前主が発明を伝達若しくは開示した結果としての,かつ,その特許出願人又はその権原前主の同意も黙認もない,前記以外の何人かによる実施 - 特許庁
  • To provide a floppy disk drive assembly which can suppress the discharge of a disk cartridge even if such discharging motion occurs in consequence of a certain cause during the movement of the disk cartridge between a recording and reproducing position and an insertion and removal position.
    ディスクカートリッジの記録再生位置と挿抜位置との移動中に何らかの要因でディスクカートリッジの排出運動が生じたとしても、かかる排出を抑制し得るフロッピィディスク駆動装置を提供する。 - 特許庁
  • In consequence of this, it is neither necessary to provide a special engaging projection, notches or the like to make a shaft displacement, nor to integrate coil spring or the like, so that installing work into a case can be easily conducted.
    それ故、軸方向に変位させるための特別な係合突起や切欠き等を設ける必要がなく、また、コイルスプリング等を組み込む必要がないので、ケースへの組付作業を容易に行うことが出来る。 - 特許庁
  • To provide a joint member which can sufficiently follow the displacement of a segment during earthquakes, the destruction of which can be prevented by absorbing the energy of the earthquakes, and which can prevent the destruction of a shield tunnel in consequence.
    地震時のセグメントの変位に十分追従することができ、地震のエネルギーを吸収して継手部材の破壊を防止しでき、その結果、シールドトンネルの破壊を防止することができる継手部材を提供する。 - 特許庁
  • After the headquarters instruction meeting held on April 12, 1999, Fuji Taiseki-ji Kensho-kai asserts, in the form of echoing the assertion of Shoshin-kai, that Nichidatsu could not bestow Kechimyaku Sojo to anyone because he had died suddenly as a consequence of Buddha's penalty relating to the change of doctrine.
    冨士大石寺顕正会では、1999年4月12日の本部指導会以降、正信会の主張に相乗りする形で、教義変更の仏罰で日達は急死したため、血脈相承を誰にも授けられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The appropriation and accumulation of consumable goods could scarcely have come into vogue as a direct outgrowth of the primitive horde-communism, but it comes in as an easy and unobtrusive consequence of the ownership of persons.
    消費財の専有と蓄積は、原始的な群の共産主義から直接成長したものとして一般化したのではなく、個人を所有することからの容易で目立たない帰結として生じたのである。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
  • (b) it was by reason or in consequence of acts committed by the applicant or his predecessor in title, or of an abuse committed by a third party without regard the applicant or his predecessor in title.
    (b) 当該開示が出願人若しくはその前権原者により実行された行為の故であったか若しくはその結果によるものであったか,又は出願人若しくはその前権原者に関わりなく第三者により実行された濫用の故であったか若しくはその結果によるものであった場合 - 特許庁
  • (2) Paragraph (1)b), c) and d) shall not apply if an applicant proves that a sign has become distinctive in relation to goods or services for which registration is requested in consequence of the use which has been made of it within the Slovak Republic or in relation to the Slovak Republic before filing an application.
    (2) ある標識が,出願前にスロバキア共和国内で使用され又はスロバキア共和国に関して使用された結果として,登録出願の対象である商品又はサービスについて識別性を有するに至ったことを出願人が証明した場合は,(1)(b),(c)及び(d)は適用されない。 - 特許庁
  • Where a trade mark is registered in breach of sub-section (1) of section 9, it shall not be declared invalid if, in consequence of the use which has been made of it, it has after registration and before commencement of any legal proceedings challenging the validity of such registration, acquired a distinctive character in relation to the goods or services for which it is registered.
    第9条(1)に違反して商標が登録された場合において,その使用の結果として,登録後かつ当該登録の効力を争う法律手続の開始前に,指定商品又はサービスに関して識別性を獲得したときは,当該登録は,無効と宣言されない。 - 特許庁
  • Consequently, shortage in the intake air flow, which is attendant on the deposit on the exhaust system, is restrained, and a mean air-fuel ratio of all cylinders #1-#4 is restrained from shifting in consequence of the insufficient intake to a rich side from the theoretical air-fuel ratio of an aimed value in a combustion at the theoretical air-fuel ratio of a homogeneous mixture.
    従って、吸気系へのデポジットの付着に伴う吸入空気量の不足が抑制され、その不足に伴い均質混合気の理論空燃比での燃焼時に全気筒#1〜#4の平均空燃比が目標値である理論空燃比からリッチ側にずれることは抑制される。 - 特許庁
  • This is in part as a consequence of changes in consumers taste to prefer low sodium pickles over the years, but on the other hand, there have been some feedback mainly from the older consumers on the takuan-zuke in recent years, which seems to be a product of a food engineering process, that it is sweet and has unpleasant texture.
    これは時代が下るにつれて消費者の嗜好が変化し、より低塩分な漬物を求めるようになったことの帰結でもあるのだが、そのため、近年の食品工業的なたくあんに対しては、主に高齢層から、甘い、食感が悪いなどという意見が見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an optical information recording medium recording/ reproducing device which is simplified in constitution, may be reduced in a manufacturing cost, prevents the failure in performing recording/reproducing of information in consequence of the infiltration of dust and oil mist into the device and allows stable operation.
    本発明は、簡易な構成とし、製造コストを低減することを可能とし、さらに装置内部にほこりや油のミストなどの侵入に起因する情報の記録/再生が行えなくなるということがなく、安定した動作を可能とする光情報記録媒体記録/再生装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • To suppress the increase of transmission loss at a low temperature without the occurrence of microbends in consequence of the shrinkage of the respective members of an optical fiber unit in coated optical fibers constituting the optical fiber unit even when the optical fiber unit is placed under a low- temperature environment of about -20°C.
    光ファイバユニットが−20℃程度の低温環境下におかれても、この光ファイバユニットを構成する光ファイバ心線に、光ファイバユニットの各部材の収縮に起因するマイクロベンドが生じることがなく、低温での伝送損失の増加を抑える。 - 特許庁
  • Where a design has been removed from the Register or it has been modified or where a design right has been transferred to another person or cancelled in part in consequence of a judgment having force of law, this shall be published by the registering authority.
    意匠が意匠登録簿から抹消されたか若しくは意匠が修正された場合,又は意匠権が法的拘束力を有する判決の結果他人に移転されたか若しくは一部取り消された場合は,特許庁は,この事実について公告する。 - 特許庁
  • Where the trade mark has been registered in breach of Section 4 letter or d), it shall not be declared invalid if it has acquired a distinctive character in consequence of its use for goods or services for which it is registered after its registration.
    商標が第4条(b),(c)又は(d)に違反して登録されている場合,当該商標がその対象である商品又はサービスについての登録後の使用の結果として識別性を獲得した場合は,当該商標の登録無効は宣言されないものとする。 - 特許庁
  • if, in consequence of the use made of it by the proprietor of the trade mark or with his consent in respect of the goods or services for which it is registered, the trade mark is liable to mislead the public, particularly as to the kind, nature or geographical origin of those goods or services; or
    商標の所有者により又はその同意により商標がその登録に係る商品又はサービスについて使用された結果,その商標が,特に商品又はサービスの種類,性質又は原産地について,公衆を誤認させる虞がある場合 - 特許庁
  • if, in consequence of the use made of it by the owner or with his consent in respect of the goods or services for which it is registered, the trademark is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of the goods or services;
    当該商標が対象とする商品又はサービスに関する,所有者による又は所有者の許諾による使用の結果,当該商標が,とりわけかかる商品又はサービスの性質,品質又は原産地について公衆を欺く虞がある場合 - 特許庁
  • that in consequence of the use made of it by the owner or with his consent, in relation to the goods or services for which it is registered, the trade mark is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of those goods or services; or
    商標が登録されている商品又はサービスに関して,商標所有者による又はその同意による使用の結果,商標が特に当該商品又はサービスの性質,品質又は原産地について公衆を誤認させる虞があること,又は - 特許庁
  • To eliminate the adverse influence that the dimensional fluctuation of a resist pattern induced by consequence of the degradation in the transmittance of a defect correction portion exerts on device quality when a design pattern dimension is reduced like, for example, about 1 μm in the dimension value on the photomask.
    デザインパターン寸法がフォトマスク上の寸法値で例えば約1μmという様に縮小されるときに、欠陥修正部分の透過率低下に起因して生じるレジストパターンの寸法変動がデバイス品質に悪影響を及ぼす点を改善する。 - 特許庁
  • The ranges 7 of the mutual hoops 5 of the adjacent cage bodies 1, and the ranges 7 of the hoops 5 of the cage body 1 and the ranges 7 of the hoops 5 of the cage body 1a adjacent to each other, are overlapped, and reinforcements 3a are arranged in spaces 9 formed in consequence.
    そして、隣り合う籠体1同士の帯筋5の範囲7同士、および、隣り合う籠体1の帯筋5の範囲7と籠体1aの帯筋5の範囲7とを重ね合わせ、それにより生じた空間9の内部に鉄筋3aを配置する。 - 特許庁
  • To eliminate the need for loop parts of large sizes for the purpose of absorbing the speed difference between the feed speed of photosensitive materials and the development processing speed of a development processing section in exposure and to prevent the increase of the size of the device and the complication of its structure in consequence of the loop parts of the large sizes.
    露光時における感光材料の送り速度と現像処理部の現像処理速度との速度差を吸収するための大サイズのループ部を不要とし、かつこの大サイズのループ部に起因する装置のサイズ増加及び構造の複雑化を防止する。 - 特許庁
  • However, even though they got reinforcements, the Sakaikubo army needed to spare more than half of its troops to protect Yoshitsuna ASHIKAGA who located in Sakai, so the number of the troops was not really enough to face the Takakuni army, and in consequence, the Sakaikubo army relied much on the ability of Motonaga (the Battle of Nakajima).
    しかし、増派軍を加えたとはいえ、堺に鎮座する足利義維を守るための戦力を半数以上も割かねばならぬ為、純粋に高国軍と対峙するには少なく、元長の手腕に依存するところが大きかった(中嶋の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the early Edo period, however, more and more lords gave up Jigatachigyo in favor of Kuramaichigyo; this was due to land ruling power being concentrated in the hands of daimyo (Japanese territorial lord) and the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"); it was also due to financial reasons, such as a decrease in income as a consequence of rice falling in price caused by competition between domains and vassals in annual rice tax sales.
    だが、江戸時代に入ると、主君である征夷大将軍あるいは大名への土地支配権力の集中や藩中央と家臣の年貢米売却の競合による米価下落に伴う換金収入減少など財政上の都合から、地方知行を止めて蔵米知行に切り替える場合が増加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • But, in consequence of processing of the objects, if the objects have over flown again due to an overflow of the objects from a new information storage frame, a record of the objects is registered at the head of the table 400 by way of exception.
    ただし、未処理のフローオブジェクトを処理した結果、新たな情報格納枠にも格納しきれずに再び溢れた場合には、そのフローオブジェクトについては、例外的にフロー管理テーブルの先頭にそのレコードを登録する。 - 特許庁
  • The proprietor of a collective mark shall also be entitled to claim compensation for the damage sustained by persons who have authority to use the mark in consequence of unauthorized use of the collective mark or a similar sign.
    団体標章の所有者はまた,団体標章又はこれに類似する標識が権限を認められていない使用の結果として団体標章使用権者に生じた損害について賠償請求をすることもできる。 - 特許庁
  • When a changing quantity of the fixing roller 31 in consequence of thermal expansion reaches the specified reference quantity, a front cover 14 is opened by the operation arm 63 that is engaged with an engaging pin 64 for making the rod 61 shifted to the front cover 14 side.
    熱膨張による定着ローラ31の長さの変化量が所定の基準量に達すると、作動アーム63が係合ピン64と係合してロッド61を前カバー14の側に移動させることにより前カバー14が開く。 - 特許庁
  • As a consequence, when the overall controlling board selects no controlling board (in the second round (2R) and thereafter), game representation controlled by some representation controlling boards can be made independent from game representation controlled by other controlling boards.
    その結果、統括制御基板が全ての制御基板を選択しなかった場合(2ラウンド(2R)目以降)には、一部の制御基板の制御による遊技演出を他の制御基板の制御による遊技演出と独立させることができる。 - 特許庁
  • When Goro SHIBA, a military man from Aizu and then a young boy heard of Okubo's unnatural death, he combined it with that of Takamori SAIGO and wrote, 'I am absolutely pleased that the two great men ended their lives in unnatural death, which was a natural consequence.'
    会津出身の軍人である柴五郎は、当時は少年であったが、大久保の非業の死を聞いて、西郷隆盛の非業の死とあわせて「両雄非業の最期を遂げたるを当然の帰結でなりと断じて喜べり」と書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As this area has the proper conditions for growing buckwheat and to utilize the increased farm land as part of the national comprehensive agricultural land development project, buckwheat cultivation began in 1992 and, as a consequence, soba restaurants started to open.
    この地域はソバ栽培に適した条件が整っていたことや国営総合農地開発事業にて拡大化した農地の活用方法として1992年(平成4年)からソバ栽培に取り組み、それに伴って蕎麦屋も開店している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 'when the great thought of one God, acting as a unit upon the universe, has been seized, the connexion of things in accordance with the law of cause and effect is not only thinkable, but it is a necessary consequence of the assumption.
    「統一体として宇宙に働きかける唯一神という偉大な考えが納得できると、因果の法則に一致した事物の接続が考えられうるものになるというばかりか、仮定から導かれる必然的な帰結となる。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • To provide a water treatment system for a secondary cooling system in a PWR power plant which effectively reduces the appearance of pipe wall thickness loss in the secondary cooling system, and carries out the on-line continuous monitoring of the consequence for power plant facilities caused by the pipe wall thickness loss, and of the condition of it.
    二次冷却系配管の減肉の発生を効果的に低減することを可能とし、これに伴う発電所設備への影響、および配管の減肉の状態をオンラインで連続監視することを可能とするPWR発電所二次冷却系の水処理システムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a regeneration gas turbine system stabilizing speed rise to ignition rotation speed with flow rate windage point of a turbine avoided, and increasing turbine output in consequence in regeneration cycle gas turbine systems including centrifugal compressors, radial flow turbines and regeneration heat exchangers.
    遠心圧縮機と半径流タービンと再生熱交換器を有する再生サイクルガスタービンシステムにおいて、タービンの流量ウィンディッジ点を避け、着火回転数までの昇速を安定にすることができ、結果として、タービン出力の増加が得られる再生サイクルガスタービンシステムを提供する。 - 特許庁
  • in consequence of the use made of it by the proprietor of the mark or with his consent in respect of the goods or services for which it is registered, the trade mark is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of those goods and/or services.
    商標所有者が,又はその者の同意を得た者が,登録対象である商品及び/又はサービスについて登録商標を使用した結果,当該商標が,特にこれら商品及び/又はサービスの内容,品質又は原産地について,公衆を誤認させる虞がある場合 - 特許庁
  • To provide an image forming device by which a color image free from color slurring is obtained, in canceling effect of fluctuation of range between an exposing surface of a photosensitive drum and exposing means in consequence of eccentricity by detecting phase of respective photosensitive drums, and making write out timing of respective images to coincide.
    各感光ドラムの偏心の位相を検出し、画像の書き出しタイミングを合わせることにより、偏心による感光ドラムの露光面と露光手段間の距離の変動の影響を相殺し、色ずれのないカラー画像を得ることを可能とした画像形成装置にある。 - 特許庁
  • To provide an image recording device capable of improving a print quality by preventing deformation of a brush for the charging device in consequence of a standby habit, stabilizing the press contact force, etc., of the brush held in contact with a photoreceptor drum while eliminating the load change of rotary driving, and stabilizing the charge of the photoreceptor drum.
    待機癖によるブラシ帯電器のブラシの変形を防止し、感光体ドラムに接触するブラシの圧接力等を安定させるとともに回転駆動の負荷変動をなくし、感光体ドラムの帯電を安定させ、印字品質を向上できる画像記録装置を提供する。 - 特許庁
  • It has been pointed out that this results in a tendency for marketing, which should be implemented on a consumer oriented basis, to not be properly reflected in the business development of local affiliates, and, as a consequence, market strategies of local affiliates tend to focus solely on price competition, which is a strong point of Chinese companies.
    そのため、本来であれば消費者に密着した形で行われるべきマーケティングが適切に現地法人の事業展開に反映されず、その結果、現地法人の市場戦略が中国企業が得意とする価格競争が中心となってしまう傾向が指摘されている)。 - 経済産業省
  • What may be cited as factors behind this situation include the relatively low labor mobility in Japan, particularly at large companies, and heavy dependence on in-house on-the-job training (OJT) for the development of human capital, and as a consequence of this, there is little need for clear-cut “ability-based criteria” for recruitment purposes.
    こうした背景としては、我が国において特に大企業分野における労働移動が少なく、人的資本形成も企業内のOJT(On the Job Training)に大きく依存してきたことや、その結果として求人に際して細かな「職能基準」が求められなかった経緯がある。 - 経済産業省
  • In 1350 when Kanno Disturbance occurred, that was a consequence of the conflict in the Ashikaga family between Tadayoshi ASHIKAGA, a younger brother of Shogun Takauji, and KO no Moronao, a shitsuji (steward) of the Ashikaga family, Tokiuji at first supported Moronao and joined the coup d'etat for the rejection of Tadayoshi, but in December he escaped from Kyoto to belong to the Southern Court and obeyed Tadayoshi who had destroyed Moronao.
    1350年、足利家において将軍尊氏の弟の足利直義と、足利家執事の高師直の対立が発展して観応の擾乱が起こると、時氏は初め師直を推して直義排斥のクーデターにも参加するが、12月に京都を脱出して南朝に属し、師直を滅ぼした直義に従う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In terms of the consequence, this high tax rate resulted in increasing the burden of majority of the farmers; therefore, peasant revolts against the land-tax reform erupted including the Ise Revolt, Makabe Revolt; the part of the reason these revolts occurred lied in that the government virtually confiscated common land (iriaichi) from which the government could not expect to receive taxes; these revolts gave influence to the Jiyu MInken Undo (Movement for Liberty and People's Right).
    これは結果的には大多数の農民の負担を高めることにつながり、また土地の所有者がおらず納税が困難な入会地が事実上、政府に没収されたことなどから伊勢暴動、真壁暴動など一揆(地租改正反対一揆)が頻発し、自由民権運動へ影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”The Beginning of Ownership”

    邦題:『所有権の起源』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    訳:永江良一
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。