「KINGDOM」を含む例文一覧(1791)

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 35 36 次へ>
  • However, his power declined barely enough to maintain only Bungo Province as a daimyo led by Hideyoshi TOYOTOMI in his later years after being defeated by Yoshihisa SHIMAZU when the 'Christian Kingdom' was about to be built.
    しかし「キリシタン王国」建設間近で島津義久に敗れ、晩年には豊臣秀吉の傘下の一大名に甘んじて豊後1国を維持するのがやっとというほどまでに衰退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Xavier was a Basque word with an Ibero-Romance accent for the 'new house,' Etxebarria (etxe' is 'house' and 'barria' is 'new'), and was the castle name where he was born (Kingdom of the Navarre or the current Navarre and was Nafarroako in Basque).
    ザビエルはバスク語で「新しい家」の意味であるEtxebarria(家(etxe)+新しい(barria))のイベロ・ロマンス風訛りで、彼の生家である城(ナバラ王国・現ナバラ州、バスク語ではナファロア王国)の名でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1721, Joao V of the Kingdom of Portugal, 'the Magnanimous,' promulgated rescripts providing preservation of historic monuments of the Age of Geographical Discovery from the 15th century to 16th century existing in Portugal.
    1721年、ポルトガル王国で「寛大王」と呼ばれたジョアン5世が、ポルトガルに所在する15世紀から16世紀にかけての大航海時代の歴史記念物の保護を定めた詔勅を発布している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kuni no miyatsuko means the head of kuni, an administrative district of the Yamato Kingdom, although the borders of each Kuni are not clearly known because the Ryoseikoku system, or provinces of Japan, was still not well developled.
    ヤマト王権の行政区分の一つである国の長と言う意味で、この国がしめす範囲は、令制国が整備される前の行政区分であるためはっきりと判明していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the "Kojiki" and the "Nihonshoki," the Emperor Chuai met with his demise during the Shiragi seito (the Conquest of Silla [ancient Korean Kingdom]), and then Empress Jingu gave birth to Homutawake no Mikoto (later, he became the Emperor Ojin.)
    『古事記』『日本書紀』によれば、新羅征討中に仲哀天皇が崩御し、神功皇后が筑紫国で応神天皇(ほむたわけのみこと、後の応神天皇)を出産した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mutsu was against 'treaty enforcement movement' of the hard-line foreign policies faction centering on the hard-line six parties and others and worked to dissolve the extraterritoriality with the United Kingdom, aiming at incremental revision of treaties.
    陸奥は硬六派などを中心とした対外硬派の「条約励行運動」に反対して、漸進的な条約改正を目指して、まずイギリスとの間で治外法権の解消に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Assuming that there was a war, the formation of a wide area political alliance, such as the Yamatai-Koku kingdom alliance, centering on powers of Yamato in Kinki region is also assumed.
    戦争が起こったと仮定すれば、近畿地方の大和勢力を中心に、広域の政治連合、例えば邪馬台国連合のような同盟ができあがっていたとことが想定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If it is argued that these mirrors were produced after 280, it is difficult to understand why the era inscribed in them was between 235 and 244 during the Three Kingdom Period (China).
    これらを280年以降の製造と考えると、紀年鏡に記される年号が何ゆえに三国時代(中国)の235年から244年に集中しているのか、整合的な理解が難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If we follow the theory that Yamatai Koku (Yamatai Kingdom) was in northern Kyushu based upon "Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty"), the power should have been shifted from the Kyushu to the Yamato kingship.
    『魏志倭人伝』の邪馬臺國が北部九州に在ったとする説をとると当然ながらその後、九州からヤマト王権への権力の移動がなければならない - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the Frankish kingdom split and loosened its grip and the invasion by Normans and Magyars intensified, local lords became independent and reinforced the defense of their territories and residences.
    フランク王国が分裂して中央の支配力が緩みだし、ノルマン人やマジャール人の侵入が激しくなると、各地の領主は半ば自立して領地や居舘の防備を強化しはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, because in the latter half of the seventh century the Japanese army was defeated by the Allied Forces of Tang Dynasty and Silla Kingdom in Hakusukinoe (Baekgang jeontu) in the Korean peninsula, the castle may have been built as a militant stronghold against their attacks.
    しかし、7世紀後半、倭軍が朝鮮半島の白村江で唐・新羅の連合軍に敗れて、その来寇に備える軍事拠点と位置づけられて築城されたものであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The territory known as the Hata Kingdom (in the coastal regions of the Seto Inland Sea) whose customs and manners were similar to those of China is introduced in "Zuisho" (a history of Sui), and so there is a further theory that this place had something to do with the Hata clan.
    『隋書』「」に「」と風俗が中国と同じである秦王国なる土地(瀬戸内海沿岸付近?)が紹介されているが、これを秦氏と結び付ける考えもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • By today's astronomical calculations, however, these eclipses were actually only partial solar eclipses (though nearly full) over Kyushu Island and the whole Kinai District, both of which are presumed to be important territories within the Yamatai Kingdom.
    しかし、現在の正確な計算では、いずれの日食も、邪馬台国の主要な比定地である九州本島や畿内の全域で(欠ける率は大きいが)部分日食であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Yamato Kingdom is a term used to refer to the royal authority and government that developed around a monarch, known as an okimi, and several powerful clans during the Kofun period (tumulus period).
    ヤマト王権(やまとおうけん)とは、古墳時代に「大王」(おおきみ)と呼称された大王(ヤマト王権)といくつかの有力氏族が中心となって成立した王権・政権である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From these records, it is thought that although the Yamato Kingdom was superior to other chiefs, it was not a strongly dominant relationship, but rather more like a coalition government.
    このことから、当時の実態はヤマト王権が他の首長より優越はしているが強い支配関係にはなく、ヤマトと他地域の連合政権的な性格だったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the late fifth century, in 475, Baekje moved further south as Goguryeo advanced southward, and this economically and politically affected the Yamato Kingdom, that had a friendly relationship with Baekje.
    5世紀後半の475年、高句麗の南下によって百済は南方へ移動したが、この事件は百済と友好関係にあったヤマト王権(倭国)にも経済的・政治的な影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Compared to the other shichido which were set in the Ritsuryo period, this administrative division was set much later along with the Kingdom of Ryukyu (Okinawa) which became a province after the time of subordination to the Satsuma domain.
    これは律令時代から置かれた他の七道と比べると、薩摩藩の付庸国時代を経て令制国となった琉球王国(沖縄)とともにずっと後世の行政区分である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Ryukyu Kingdom belonged to both Japan (the Satsuma domain) and Qing on the Chinese continent during the Edo period and the territorial dispute became a political issue after the establishment of the Meiji government in Japan.
    琉球王国は江戸時代には日本(薩摩藩)と中国大陸の清の間で両属関係にあり、日本で明治政府が成立すると、帰属を巡る政治問題が起こっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1872, a year after the Satsuma Domain, the practical ruler of Ryukyu, became Ken by the Haihan-chiken, Ryukyu was changed from an independent kingdom to the Ryukyu Domain which belonged to Japan.
    なお琉球は、その実質的な支配者である薩摩藩が廃藩置県によって県となったことを受け、翌1872年、独立王国から日本国に帰属する琉球藩へと改められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As it adopted the local self-government system of Kingdom of Prussia, it was advantageous to the propertied class, for example, the suffrage was given only to those who were paying more than two yen in land tax or direct national tax.
    プロイセン王国の地方自治制度が取り入れられ、参政権は地租もしくは直接国税を年2円以上納税している者のみに付与するなど資産家優位の制度であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Gnecchi-Soldo Organtino, a missionary, wrote in his report to Luis Frois that the ship was like one in the Kingdom (Portugal) and that he was surprised to know that such a ship had been constructed in Japan.
    宣教師グネッキ・ソルディ・オルガンティノはルイス・フロイス宛の報告書の中で「王国(ポルトガル)の船にも似ており、このような船が日本で造られていることは驚きだ」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, Magiri System, which had been used since the age of the Ryukyu Kingdom, remained adopted as lower administrative districts under the local office (later, the island government), but some districts changed their name into a village when Gunkuchoson henseiho was enforced.
    また、支庁(後、島庁)の下位行政区画は、琉球王国以来の間切制を採用していたが、一部は郡区町村編制法施行時に、村に名称を変更した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Eight allied western powers dispatched an army to suppress the Boxers: Great Britain, the United States of America, the Russian Empire, France, Germany, Austria-Hungary, the Kingdom of Italy, and the Empire of Japan.
    義和団鎮圧のために軍を派遣した列強は八ヶ国あり、その内訳はイギリス・アメリカ合衆国・ロシア帝国・フランス・ドイツ・オーストリア・ハンガリー帝国・イタリア王国と大日本帝国である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Besides, it is assumed that Hashihaka-kofun Tumulus is the tomb of Himiko, the queen of Yamatai-Koku kingdom, who was depicted in Gishiwajinden (an 'Account of the Wa' [inhabitants of the western Japanese archipelago in the late third century] in "The History of the Wei Dynasty" which comprises "The History of the Three Kingdoms" written by Chen Shou, where the account is known as the first historical record of Japan).
    さらに箸墓古墳(はしはかこふん)は魏志倭人伝にあらわれる邪馬台国の女王卑弥呼の墓ではないかと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Ryukyu Kingdom and the Ezo area (the Hokkaido areas except for the Oshima peninsula occupied by wajin - Japanese: persons whose origin was the main Japanese lands, - Sakhalin and Kurile Islands) were controlled through the Daimyo concerned.
    日本の境界領域である琉球王国と蝦夷地(和人地である渡島半島を除く北海道、樺太及び千島列島)の支配は大名を通じて行なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Furthermore, a phenomenon that can be said a history boom, for example, popular and hot disputes about Yamatai-koku kingdom, has been generated, with theories lacking academic reliability (for example, the theory of Kyushu dynasty) gaining a certain amount of support as well.
    または邪馬台国論争の隆盛のように歴史ブームというべき現象も起きており、学術的信頼性のない説(九州王朝説など)も一定の広がりを見せている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Focusing on investment treaties, there were purportedly 2,495 BITs in the world as of the end of 2005. As of June 2006, Germany, the United Kingdom, the United States and China have entered into 135, 105, 46 and 115 BITs respectively.
    投資協定についてみると、二国間投資協定(BIT)は、2005年末現在、世界に2,495あると言われ??、2005年6月現在、ドイツは135、イギリスは105、米国は46、中国は115のBITを締結している??。 - 経済産業省
  • After passing the Taisaku (a type of employment examination for officials under Japan's Ritsuryo system), following his posts as Shonaiki (assistant editor) and assistant to the envoy from the Korean kingdom of Bohai, he reached the Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) of Monjo hakase (chief calligrapher of the court) and Dainaiki (chief editor).
    対策(律令制における官吏採用試験の一種)に合格した後、少内記・掌渤海客使を経て従五位下文章博士兼大内記に至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to an alternate writing in the fourth section that depicts extermination of Yamata no Orochi (eight forked great serpent) in Nihonshoki, Susanoo who was banished from the Plain of High Heaven descended to the Korean Kingdom of Silla, but he said he didn't want to be there and moved to Izumo.
    日本書紀におけるヤマタノオロチ退治の第四の一書では、高天原を追放されたスサノオは新羅に降りたが、「ここにはいたくない」と言って出雲へ向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Furthermore, there is an opinion that this is evidence that the Kyushu kingdom existed, but it cannot be said that the remains necessarily indicate that Kyokusui no en was in fact held there, which also applies to the case of the Tohoku region.
    更には九州王朝が存在した証拠であるとする主張もあるが、東北地方と同じく、遺構は必ずしも曲水の宴が催された証拠とは言えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From Kyan's statement, which reads, "Since childhood, I have practiced like this," it would appear that this practice dates at least from the early Meiji period, or probably from the era of the Ryukyu Kingdom.
    喜屋武は、これは幼少の頃からの習慣であると述べているので、少なくとも明治初期から、おそらくは琉球王国時代からの習慣であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the 17th century, the production of brown sugar began in the Ryuku Kingdom, Amami Islands and other areas, and then the sugar was brought to Japan's mainland by Satsuma clan and became a common sweetener for yokan.
    だが、17世紀以後琉球王国や奄美諸島などで黒砂糖の生産が開始されて薩摩藩によって日本本土に持ち込まれると、砂糖が用いられるのが一般的になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If it is proven that the job cannot be carried out by a worker from the United Kingdom or the European Economic Area (EEA)87, the UK Border Agency of the Home Office issues the work permit.
    英国の労働者または欧州経済領域(EEA)の労働者によって代替ができないと証明された場合に、内務省移民国籍局が労働許可を発給している。 - 経済産業省
  • The United States and the United Kingdom, which both achieved economic developmentand industrialization earlier than other nations, saw their goods and services balance and currentaccounts in surplus as a result of growing exports, transforming them into capital suppliers.
    他国に先駆けて経済発展及び工業化を遂げたイギリスや米国では、輸出の増加を背景に貿易サービス収支及び経常収支が黒字化し資本供給国となった。 - 経済産業省
  • Accordingly, while Japan’s surpluses in these areas may be high,they have not reached the stage of maturity of the United Kingdom and the United States in thepast and Switzerland in the present.
    したがって、日本の所得収支や投資収益収支の黒字は、高い水準にはあるものの過去のイギリスや米国及び現在のスイスほどの成熟段階には至っていない。 - 経済産業省
  • Elsewhere, however,internationally competitive service industries are locking in growth and contributing to greaterservice account receipts in the balance of payments. Examples include information in the UnitedStates, and finance and insurance in the United Kingdom.
    一方、米国では情報、イギリスでは金融保険分野をはじめ、国際競争力のあるサービス産業が成長を遂げ、国際収支上のサービス収支の受取増加に寄与している。 - 経済産業省
  • Looking at the movement of research and development expenses of China as an indicator, we can see that the ratio of research and development expenses to GDP has rapidly increased and reached the equivalent level to those of the United Kingdom in 2010 (1.8% of GDP).
    ひとつの指標として、中国の研究開発活動の動向を見ると、研究開発費のGDP 比率は急速に上昇しており、2010 年に英国に匹敵(GDP の1.8%)し、 - 経済産業省
  • Japanese companies are not lagging too much behind the United Kingdom and United States in the areas of “computerized information” and “innovative property,” which represent the accumulation of IT capital and research and development capabilities and other resources.
    我が国の企業は、IT資本の蓄積や、研究開発力の蓄積等を示す「情報化資産」や「革新的資産」については、英国や米国に大きく遅れをとってはいない。 - 経済産業省
  • To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God’s Kingdom.
    彼はまた,四十日にわたって彼らに現われて,神の王国について語り,自分が苦しみを受けたのちに生きていることを,多くの証拠によってそれらの者たちに示しました。 - 電網聖書『使徒行伝 1:3』
  • ‘Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that the Kingdom of God has come near to you.’
    『あなた方の町からわたしたちの足に付いたちりさえも,わたしたちはあなた方に対してぬぐい捨てる。それでも,神の王国があなた方に近づいたというこのことは知っておきなさい』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:11』
  • As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that the Kingdom of God would be revealed immediately.
    彼らがこれらのことを聞いていると,彼は続けて一つのたとえを話した。彼がエルサレムに近づいており,彼らは神の王国がすぐに現われるものと思っていたからである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:11』
  • “It happened when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business.
    「彼は王国を受けて帰って来ると,お金を渡しておいたそれらの召使いたちを呼び寄せるよう命じた。彼らが商売をして何をもうけたかを知るためだった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:15』
  • “For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in the Kingdom of God is greater than he.”
    「本当にはっきりとあなた方に告げる。女から生まれた者の中で,バプテスマを施す人ヨハネより偉大な者はいない。だが,神の王国で最も小さな者も,彼よりは偉大だ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:28』
  • Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for the Kingdom of God, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body.
    最高法院の有力な議員であるアリマタヤのヨセフがやって来た。彼自身も神の王国を待ち望んでいた。思い切ってピラトのところへ行き,イエスの体を渡してくれるようにと願い出た。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:43』
  • He said to them, “Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power.”
    彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。ここに立っている者の中には,神の王国が力をもって来るのを見るまでは決して死を味わわない者たちがいる」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:1』
  • If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,
    もしあなたの片目があなたをつまずかせるなら,それを捨て去りなさい。両目を付けてゲヘナの火に投げ込まれるよりは,片目で神の王国に入るほうが,あなたにとっては良いのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:47』
  • Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;
    その時,王は自分の右にいる者たちにこう告げるだろう。『さあ,わたしの父に祝福された者たち,世の基礎が据えられて以来あなた方のために備えられていた王国を受け継ぎなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:34』
  • If the owner of a trademark desires to secure provisional protection to his trademark which is used on products or services displayed in national or international exhibitions held in the Kingdom or in any other country having reciprocal treatment with the Kingdom, said owner shall notify the Trademarks Office at the Ministry of Commerce of such desire, not less than one month before the opening of said exhibition.
    商標の所有者が王国又は王国と相互主義待遇関係にある他の国において開催される国内又は国際博覧会に展示する製品又はサービスに使用する自己の商標について仮保護を求めたい場合は, 当該所有者は, その旨を博覧会の開会の少なくとも 1 月前に商業省商標局に通知しなければならない。 - 特許庁
  • (2) Where a patent has been granted under the United Kingdom Patents Act 1977 not earlier than 36 months before, or not later than 12 months after, 23rd February 1995, the proprietor of the patent may, within a period of 24 months from that date, make an application for a certificate of registration and the Registrar may issue a certificate on such application as if the Registration of United Kingdom Patents Act had not been repealed.
    (2) 特許が1977年連合王国特許法に基づいて,1995年2月23日の36月前以後又は12月後以前に付与された場合は,当該特許の所有者は,同日から24月の期間内に,登録証の交付申請を行うことができ,かつ,登録官は,その申請に基づく登録証を連合王国特許登録法が廃止されなかったものとして交付することができる。 - 特許庁
  • The application shall be made within six months from the date of the first application in United Kingdom or convention country or group of countries or inter-governmental organization by the person by whom such application in United Kingdom or convention country or group of countries or inter-governmental organization was made, or by the legal representative or assignee of the person either alone or jointly with any other person.
    当該出願は,連合王国,又は条約国若しくは国家群又は政府間機関における最初の出願日から6月以内に,連合王国,又は条約国若しくは国家群又は政府間機関における当該出願を行った者又はその者の法定代理人若しくは譲受人が,単独で若しくは他人と共同で,しなければならない。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 35 36 次へ>

例文データの著作権について