The call syslog(10,dummy,dummy) returns the total size of the kernel log buffer.
syslog(10,dummy,dummy)呼び出しはカーネル・ログバッファの総量を返す。 - JM
If this number is exceeded, the kernel will begin dropping requests.
この数値を越えると、カーネルはリクエストを捨て始める。 - JM
The size of a jiffy is determined by the value of the kernel constant HZ .
jiffy の大きさはカーネル定数HZの値で決定される。 - JM
The value of HZ varies across kernel versions and hardware platforms.
HZの値はカーネルのバージョンとハードウェアプラットフォームで異なる。 - JM
These system calls are not implemented in the Linux 2.6.22 kernel.
これらのシステムコールは Linux 2.6.22 カーネルでは実装されていない。 - JM
The credentials which the sender specifies are checked by the kernel.
送信側が指定した信任状は、カーネルがチェックする。 - JM
The kernel keeps data in memory to avoid doing (relatively slow) disk
カーネルは (比較的遅い) ディスクの読み書きを避けるため、 - JM
Requires that "MTRR"-support is compiled into theOS-kernel.
OS のカーネルに "MTRR" 対応が組み込まれている必要がある。 - XFree86
The kernel estimating part (222) then estimates a blur kernel on the basis of an initial value of a blur kernel having resolution corresponding to second resolution when estimating the blur kernel on the basis of a reduced deterioration image having the second resolution higher than the first resolution. その後、第1の解像度よりも高い第2の解像度を有する縮小劣化画像に基づいてブラー・カーネルの推定を行うとき、第2の解像度に対応する解像度を有するブラー・カーネルの初期値に基づいて行う。 - 特許庁
SYSTEM AND METHOD FOR DEMAND PAGING SWAP OUT OF KERNEL SPACE カーネル空間のデマンドページング・スワップアウト方式および方法 - 特許庁
COMPUTER SYSTEM AND METHOD FOR SUPPORTING KERNEL MODE OPERATION OF APPLICATION PROGRAM コンピュータシステム、アプリケーションプログラムのカーネルモード動作支援方法 - 特許庁
a small yellow and white candy shaped to resemble a kernel of corn
トウモロコシの粒の形に似た黄色と白の小粒のキャンディー - 日本語WordNet
A kernel with the options SMP feature enabled will automatically detect the additional logical processors.
2.15. わたしのマウスはきちんと動いてくれないようです。 - FreeBSD
Chances are, you compiled your kernel in debug mode .
これはデバッグモードでカーネルを構築していることが原因です。 - FreeBSD
If you use the pcvt(4) console driver, use the following kernel configuration line instead and rebuild the kernel: 10.14.
あなたは boot0cfg(8) を使うことでbooteasy を両方の ディスクにインストールでき、新しい配置で満足している間デュアルブートができます。 - FreeBSD
The monolithic kernel was chosen for simplicity and performance.
単純化と性能のためにモノリシックカーネルが選ばれました。 - FreeBSD
First, the 4.4BSD kernel must be loaded into the main memory of the processor.
まず最初に、4.4BSDカーネルは CPU のメインメモリに読み込まれます。 - FreeBSD
The interrupt-driven method is the default with the GENERIC kernel.
GENERIC カーネルでは割り込み駆動方式がデフォルトになっています。 - FreeBSD
To set the communications mode by configuring the kernel:
カーネルを設定することによって、通信モードを変更する。 - FreeBSD
When compiling a custom kernel, it is a good idea to set this kernel configuration option according to the uses of your system.
カスタムカーネルをコンパイルする際は、このカーネルコンフィグレーションオプションをシステムの利用法に合わせて設定するとよいでしょう。 - FreeBSD
You can add stty commands to /etc/rc.d/serial to set the hardware flow control flag in the FreeBSD kernel for the modem ports.
FreeBSD kernel のモデムポートにハードウェア フロー制御のフラグを設定するため の sttyコマンドを、FreeBSD 1.1.5.1 以降では /etc/rc.serial に、FreeBSD1.1 では /etc/rc.local に 記述できます。 - FreeBSD
Go into your kernel configuration menu by typing: 次のように打ち込んでカーネル設定メニューに入りましょう: - Gentoo Linux
You might need to load specific kernel modules for the kernel to properly detect the network card. ネットワークカードによっては、カーネルに正しく認識させるために、特定のカーネルモジュールをロードする必要があるかもしれません。 - Gentoo Linux
If you have forgotten to include support for your network card in your kernel,you will need to reconfigure your kernel.
構築したカーネルにネットワークカードのサポートを組み込むのを忘れていた場合には、カーネルを再構築する必要があります。 - Gentoo Linux
Choosing 'yes' here is equivalent to the --save-config flag, and stores all options selected during kernel configuration as a script in the /etc/kernels/directory. (もし、/bootが/etc/fstab内で有効になっていれば:) - Gentoo Linux
Also make sure that the kernel line in your grub.conf file is referring to that partition (either explicitly or implicitly). また、grub.confファイルのkernelの行が、カーネルイメージのあるパーティションを(明示的もしくは暗黙に)参照しているかも確認してください。 - Gentoo Linux
The core around which all distributions are built is the Linux kernel.
全ディストリビューションの構成の核をなすのは、Linuxカーネルです。 - Gentoo Linux
Next, copy over the kernel configuration used by the Installation CD to the location where genkernel looks for the default kernel configuration: 次に、インストールCDで使ったカーネルの設定ファイルをgenkernelが標準のカーネル設定を検索する場所に上書きコピーします。 - Gentoo Linux
This chapterexplains how to configure your kernel.
本章では、カーネルのコンフィギュレーション方法について説明します。 - Gentoo Linux
Gentoo provides itsusers several possible kernel sources.
Gentooでは、使用可能なカーネルソースをユーザに複数提供しています。 - Gentoo Linux
Next, copy over the kernel configuration used by the Installation CD to thelocation where genkernel looks for the default kernel configuration:
次に、インストールCDで使用されたカーネルコンフィギュレーションを、genkernelがデフォルトのカーネルコンフィギュレーションを検索する場所へコピーします。 - Gentoo Linux
Code Listing3.4: Using append to add kernel options
コード表示3.4: カーネルオプションを追加するためにappend文を使用する - Gentoo Linux
Your kernel needs to have the drivers running for both your NICs.
カーネルには、両方のNICを動かすためのドライバが必要です。 - Gentoo Linux
You may have noticed, that when installing the sources for your newer kernel,the sources for your existing kernel were not removed.
新しいカーネルをインストールしている時に、以前のカーネルのソースは削除されていないことに気付いたかもしてません。 - Gentoo Linux
This partition will contain your bootloader and your kernel(s). このパーティションには、ブートローダとカーネルが存在するでしょう。 - Gentoo Linux
The default method is to configure your kernel manually.
一般的な方法は手動でカーネルを設定することです。 - Gentoo Linux
An easier way to keep track of modules installed by ebuilds (such as nvidia-drivers) is to installsys-kernel/module-rebuild. ebuildでインストールされたモジュール(nvidia-driversのような)の更新作業を簡単にする方法のひとつとして、sys-kernel/module-rebuildのインストールがあります。 - Gentoo Linux
Once you've finished compiling or recompiling a kernel, just runmodule-rebuild rebuild to rebuild the drivers for your new kernel.
カーネルのコンパイル、または再コンパイルが完了したら、新しいカーネル用のドライバを再ビルドするため、module-rebuildrebuildを実行してください。 - Gentoo Linux
d/kernel-2.6 and add nvidia to it.Don't forget to run update-modules afterwards.
その後にupdate-modulesを実行することを忘れないでください。 - Gentoo Linux
You've got to enable the appropriate option in your kernel (IBM Thinkpads only). カーネルで適切なオプションを有効にしてください(IBMThinkpadsのみ)。 - Gentoo Linux
This is on by default ina standard 2.4 kernel.
これは、通常の2.4カーネルだとデフォルトで有効になっています。 - Gentoo Linux
It is the successor of the previous ipchains packet filter in the Linux2.2.x kernel.
iptablesは以前のLinux 2.2.xカーネルのパケットフィルタであるipchainsの後継です。 - Gentoo Linux
It is not part of the Linux kernel or any other internals of the system. これはLinuxカーネルやシステム内部の一部ではありません。 - Gentoo Linux
If you passed the kernel the line foo=3,4,5,6 then the kernel would search the bootsetups array to see if 'foo' was registered.
例えばカーネルに foo=3,4,5,6 のようなパラメータを与えたとすると、カーネルは配列 bootsetups を調べて、 'foo' が登録されているか調べる。 - JM
kernel. org/pub/linux/libs/security/linux-privs"SEE ALSO"
このライブラリは以下から入手できる:http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs関連項目 - JM
The boot loader loads the kernel program and /dev/initrd 's contents into memory.
ブートローダはカーネルプログラムと/dev/initrdの内容をメモリにロードする。 - JM
On kernel startup, the kernel uncompresses and copies the contents of the device /dev/initrd onto device /dev/ram0 and then frees the memory used by /dev/initrd .
カーネル起動時、カーネルは/dev/initrdデバイスの内容を展開 (uncompress) し、/dev/ram0にコピーする。 さらに、/dev/initrdの使っていたメモリを解放する。 - JM
These system calls have been available on Linux since kernel 2.6.13.
これらのシステムコールはカーネル 2.6.13 以降の Linux で利用可能である。 - JM
The kernel is free to ignore the advice.
なおこのアドバイスを受け入れるかどうかはカーネルに任される。 - JM
This was rectified in kernel 2.4.18.
で継承されると言うバグがある。 これはカーネル 2.4.18 で修正された。 - JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.