(5) In order to submit proposals regarding exemption from liability as prescribed in paragraph (1) (limited to a corporate officer's exemption from liability) to an Investors' meeting, the corporate officer(s) shall obtain approval from each of the supervisory officers.
5 執行役員は、第一項の責任の免除(執行役員の責任の免除に限る。)に関する議案を投資主総会に提出するには、各監督役員の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This document issuing system 2 for securing originality is provided with a server 4 for managing the issue of a document whose originality is secured, for example, the certificate of compulsory automobile liability insurance (compulsory automobile liability insurance). 原本性を確保した帳票発行システム2は、原本性を確保した帳票、例えば、自動車賠償責任保険(自賠責保険)の証明書の発行を管理するサーバ4を備えている。 - 特許庁
Other developments regarding legislation on organizations include the introduction of "Limited Liability Partnerships" (LLPs)41) in 2005, and the planned introduction of "Limited Liability Companies" (LLCs) as part of the bill to amend the Commercial Code described previously. 組織法制における他の動きとしては、2005年に導入される「有限責任事業組合(LLP)」41や、前述の商法改正法案で導入が予定されている「合同会社(LLC)」という制度がある。 - 経済産業省
(4) The authorised officer shall only be exempted from liability if his actions under subsection (1) are done in good faith. (4) 権限ある公務員は,(1)に基づく行為を誠実に行った場合は,その責任を問われない。 - 特許庁
Article 29. Liability for Violation of Patent Legislation and for Infringement of Rights of Creators and Patent Owners 第29条 特許法違反並びに創作者及び特許権者の権利侵害に対する法的責任 - 特許庁
Any violation of the rights of the owner referred to in Article 27 shall constitute an infringement involving the infringer's liability.
第27条にいう特許権者の権利の侵害は,侵害者の責任を伴う侵害を構成する。 - 特許庁
the proprietor’s obligations to assert liability against a person who uses the mark in contravention of the regulations for use 使用規約に反して標章を使用した者に対して責任を主張する所有者の義務 - 特許庁
Article 9 (1) A Partnership shall include in its name the phrase "Limited Liability Partnership."
第九条 組合には、その名称中に有限責任事業組合という文字を用いなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Liquidating Membership Company (limited to a Limited Liability Company): the day of the approval set forth in Article 667(1).
三 清算持分会社(合同会社に限る。) 第六百六十七条第一項の承認の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of paragraph (2) of Article 623 shall not apply to partners in a Limited Liability Company.
3 第六百二十三条第二項の規定は、合同会社の社員については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Prime Minister shall make the limited liability audit corporation roster available for public inspection.
3 内閣総理大臣は、有限責任監査法人登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 91 and Article 92 shall apply mutatis mutandis to registrations of limited liability companies.
2 第九十一条及び第九十二条の規定は、合同会社の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Intervention of Tanker Owner in Procedure for Limitation of Liability When Tanker Owner Voluntarily Took Measures to Prevent Damage
自発的に損害防止措置を執つた場合におけるタンカー所有者の責任制限手続への参加 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an in-wheel motor, capable of assuring more preferable cooling performance, and providing improved liability. より良好な冷却性能を確保し、信頼性を高めることができるインホイールモータを提供すること。 - 特許庁
Division 9: Liability for Damages of Officers, etc. (Article 53-33 - Article 53-37)
第九目 役員等の損害賠償責任(第五十三条の三十三―第五十三条の三十七) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of Article 94(4) shall apply mutatis mutandis to the liability of directors as set forth in the preceding paragraph.
5 第九十四条第四項の規定は、前項の取締役の責任について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A incorporated general partnership (gomei kaisha), incorporated limited partnership (goshi kaisha), a limited liability company (yugen kaisha) or an individual which constitutes a small or medium sized enterprise; or
二 中小企業者に該当する合名会社、合資会社、有限会社及び個人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When filing the petition set forth in preceding paragraph (1), the petitioner shall make a prima facie showing of the fact constituting the cause of liability.
3 第一項の申立てをするときは、その原因となる事実を疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Mi5 is looking like a complete liability right now and i'm just about the last friend left in government it has. あのね mi5は完全に不利なようだ 私はぎりぎり残った最後の友人だ 政府に この苦しい時に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mi5 is looking like a complete liability right now and i'm just about the last friend left in government it has. あのね MI5は完全に不利なようだ 私はぎりぎり残った最後の友人だ 政府に この苦しい時に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a Limited Liability Company
《主に英国で用いられる》 有限責任会社 《株式会社または保証有限会社をさす; 社名としての略 Co., Ltd.》. - 研究社 新英和中辞典
In the case of tortious liability, the party suing for damages must prove negligence on the part of the certification authority.
この場合、損害賠償を請求する側が認証機関の過失についての立証責任を負う。 - 経済産業省
(i) Where these acts are conducted "as a business" ("gyo-to-shite"); and (ii) the goods sold "are not genuine products", liability for trademark infringement potentially exists.
(1)「業として」に該当し、かつ(2)「真正商品でない」場合、商標権侵害の責任を負う。 - 経済産業省
Will the act of setting up a link to another person's website without the permission of the operator of the site result in legal liability?
無断で、他人のホームページにリンクを張る場合、リンクを張った者は、法的責任を負うことがあるか。 - 経済産業省
(2) In the case where two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies jointly effect an Incorporation-type Company Split, said two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies shall prepare an Incorporation-type Company Split plan jointly.
2 二以上の株式会社又は合同会社が共同して新設分割をする場合には、当該二以上の株式会社又は合同会社は、共同して新設分割計画を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 248 (1) A limited liability trust which is a trust with certificates of beneficial interest (hereinafter referred to as a "limited liability trust with certificate of beneficial interest") may appoint an accounting auditor by the provisions of the terms of trust.
第二百四十八条 受益証券発行信託である限定責任信託(以下「受益証券発行限定責任信託」という。)においては、信託行為の定めにより、会計監査人を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) In order for a director of a cooperative other than a cooperative limiting the audit authority to submit a proposal concerning immunity from liability (limited to immunity of a director from liability) under paragraph (1) to the general meeting, he/she shall gain the consent of each auditor.
7 監査権限限定組合以外の組合の理事は、第一項の責任の免除(理事の責任の免除に限る。)に関する議案を総会に提出するには、各監事の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) rights under a Limited Liability Partnership Agreement: the partner who participates in management decisions regarding the important business activities of the partnership formed under said Limited Liability Partnership Agreement, and manages said business activities by himself/herself;
ニ 有限責任事業組合契約に基づく権利 当該有限責任事業組合契約によって成立する組合の重要な業務の執行の決定に関与し、かつ、当該業務を自ら執行する組合員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Prime Minister may, when a registered limited liability audit corporation falls under item (iii) or item (iv) of the preceding paragraph, prohibit said registered limited liability audit corporation from having the partner(s) who is found to be largely responsible for the registered limited liability audit corporation to have fallen under item (iii) or item (iv) of the same paragraph participate in all or part of the services or decision-making of said registered limited liability audit corporation, by specifying a period not exceeding two years.
3 内閣総理大臣は、登録有限責任監査法人が前項第三号又は第四号に該当するときは、その登録有限責任監査法人に対し、二年以内の期間を定めて、同項第三号又は第四号に該当することとなつたことに重大な責任を有すると認められる社員が当該登録有限責任監査法人の業務又は意思決定の全部又は一部に関与することを禁止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This image recognizer recognizes the direction of an image to the manuscript on the first page and computes liability degree P1 on the results. 1頁目の原稿に対して画像の方向を認識し、その結果に対する信頼度P1を算出する。 - 特許庁
To provide a hydrogen separation membrane which has superior anti-hydrogen embrittlement liability while maintaining a high hydrogen permeation performance. 高い水素透過性能を維持しつつ、優れた耐水素脆化性を有する水素分離膜を提供する。 - 特許庁
(2) The provision of paragraph (1) shall be without prejudice to the liability of the proprietor of the trade mark for damage or unjustified enrichment. (2) (1)の規定は,損害又は不当利得に係る商標の所有者の責任を害するものではない。 - 特許庁
Within this framework we encourage its role in fostering lending in local currency as a means to develop domestic capital markets which will enhance better liability management.
現地通貨による貸出促進を通じて、世銀が途上国の資本市場育成を図ることを慫慂。 - 財務省
Infringement of the rights of the owner of a mark shall constitute an offense incurring the civil law liability of the offender.
標章所有者の権利の侵害は,違反者に民事法上の責任を生じさせる違反行為となる。 - 特許庁
(4) In cases where a Ruling Evaluating the Subject Officer's Liability is made, the written judgment thereof shall be served on the parties.
4 役員等責任査定決定があった場合には、その裁判書を当事者に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the duration or the grounds for dissolution of the Limited Liability Company, such provisions;
四 合同会社の存続期間又は解散の事由についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in cases where the Company(ies) effecting the Incorporation-type Company Split is only a Limited Liability Company(ies), whichever of the following days that is the latest:
二 新設分割をする会社が合同会社のみである場合 次に掲げる日のいずれか遅い日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter X Special Rules on Limited Liability Trusts With Certificates of Beneficial Interest (Article 248 to Article 257)
第十章 受益証券発行限定責任信託の特例(第二百四十八条―第二百五十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of the proviso to paragraph (1) and the preceding two paragraphs shall not apply to exemptions from liability listed as follows:
4 第一項ただし書及び前二項の規定は、次に掲げる責任の免除については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a release from liability under the provisions of Article 42 (excluding a release set forth in the items of Article 105, paragraph (4));
一 第四十二条の規定による責任の免除(第百五条第四項各号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) When the Futures Commission Merchant failed to perform the following liability to a Commodity Exchange or a Commodity Clearing Organization:
一 商品取引所又は商品取引清算機関に対する次に掲げる債務を履行しなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) where there are provisions on the liability of the seller in the case the goods have a hidden defect, the details of such provisions;
七 商品に隠れた瑕疵がある場合の販売業者の責任についての定めがあるときは、その内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) where there are provisions on the liability of the seller in the case the goods have a hidden defect, the details of these provisions;
五 商品に隠れた瑕疵がある場合の販売業者の責任についての定めがあるときは、その内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
return required of a taxpayer whose tax withheld from income does not meet the tax liability for the year
所得から源泉徴収税がその年の税負担を満たさない納税者に要求される所得申告 - 日本語WordNet
(2) A Specific Purpose Company may not become a general partnership company or a member with unlimited liability of a general partnership company.
2 特定目的会社は、合名会社又は合資会社の無限責任社員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In II(A)(2)(i) of the Basic Guidelines, “the total amount of interest-bearing debts” refers, for example, to all the financing instruments with liability characteristics.
① 基本指針二イ2①の「有利子負債合計額」は、例えば、負債性の資金調達手段のすべてを指す。 - 金融庁
We note, however, that section 18 does not create strict liability for filed information. ただし我々は、第18条は提出された情報について厳格な責任を定めていないことに着目している。 - 経済産業省
The following are annotations to the Provider Liability Limitation Law and guidelines on each type of infringement there under:
プロバイダ責任制限法については、法律の逐条解説及び侵害類型別のガイドラインが示されている。 - 経済産業省
4.Disclaimer clause of defect warranty liability or non-performance of the main obligation
(4)ライセンス契約中に瑕疵担保責任又は債務不履行責任に関する免責特約がある場合の扱い - 経済産業省
The copyright holder's moral rights and the tort liability under the Civil Code should also be taken into consideration ultimately.
最終的には著作者人格権や民法上の不法行為責任についても考慮する必要がある。 - 経済産業省