「Liability」を含む例文一覧(1472)

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 29 30 次へ>
  • (2) In cases where the court commences procedures of the Ruling Evaluating Subject Officers' Liability ex officio, it must make the determination to that effect.
    2 裁判所は、職権で役員等責任査定決定の手続を開始する場合には、その旨の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 4 The State's or a public entity's liability for damages shall, in addition to being pursuant to the preceding three Articles, be pursuant to the provisions of the Civil Code.
    第四条 国又は公共団体の損害賠償の責任については、前三条の規定によるの外、民法の規定による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (vi) Purpose of capital contribution by partners (capital contribution for a limited liability partner is limited to money or other property) and the amount or evaluation standard
    六 社員の出資の目的(有限責任社員にあつては、金銭その他の財産に限る。)及びその価額又は評価の標準 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (17) With regard to the liability for the acts committed by directors prior to the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable after the enforcement of this Act.
    17 理事がこの法律の施行前にした行為の責任については、この法律の施行後もなお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (11) The provisions of paragraph (6) shall apply mutatis mutandis to cases where exemption from liability is granted pursuant to the provisions of the certificate of incorporation under paragraph (7).
    11 第六項の規定は、第七項の規定による規約の定めに基づき責任を免除した場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) The conditions of carriage shall include the provisions at least defining the carrier's liability relating to fare and charge collection as well as transportation.
    二 少くとも運賃及び料金の収受並びに運送に関する事業者の責任に関する事項が定められていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 33 The International Fund may intervene in the procedure of limitation of liability pursuant to the provisions of the Rules of Supreme Court.
    第三十三条 国際基金は、最高裁判所規則で定めるところにより、責任制限手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 39-3 The limitation of liability pertaining to the claim based on the said General Ship Oil Pollution Damage for which Owner of General Ship (including members with unlimited liability of Owner of General Ship as a juridical person) are responsible pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 3 that is applied mutatis mutandis in paragraph 1 and 2 of the preceding Article shall be as prescribed in the Act on Limitation of Liability.
    第三十九条の三 前条第一項又は同条第二項において準用する第三条第二項の規定により一般船舶油濁損害の賠償の責めに任ずる一般船舶所有者等(法人である一般船舶所有者等の無限責任社員を含む。)の当該一般船舶油濁損害に基づく債権に係る責任の制限については、責任制限法で定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • As a result of this, it is possible to lower temperature in a room without damaging healing effect and decrease uncomfortable feeling of inhabitants and economic liability.
    これによって、癒やし効果を損なうことなく室内の温度を下げることができ、住人の不快感や経済負担を低減する。 - 特許庁
  • (3) In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, any necessary matter relating to Insurance Brokers liability insurance contracts shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
    3 前二項に定めるもののほか、保険仲立人賠償責任保険契約に関し必要な事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) a person who holds a majority of the votes of all equity members of a limited liability company that is a general partner in an Investment LPS.
    二 投資事業有限責任組合の無限責任組合員である有限会社の総社員の議決権の過半数を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • This certain form refers to the legal definition of the time, liability, method and amount of taxation.
    一定の形式とは税の徴収時期、徴収対象、徴収方法、徴収金額などを法律で定めておくというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • income received but not yet earned (usually considered a current liability on a company's balance sheet)
    受け取られるが、まだ収入にはなっていない(通常、会社の貸借対照表において現在の債務であると考えられる)収入 - 日本語WordNet
  • In this case, the provider would not be entitled to receive consideration for hosting services and may further assume liability for damages for the non-performance of contractual obligations.
    この場合には、対価である料金を受ける権利を失い、債務不履行に基づく損害賠償責任を負うことがありうる。 - 経済産業省
  • To easily prove that a dropout of a certificate number presented to an insurance company is due to a printing defect when a compulsory automobile liability insurance certificate is outputted again because of the printing defect caused in a certificate output device printing the compulsory automobile liability insurance certificate on a blank form for issuing it.
    自賠責保険の証明書を白紙の用紙に印刷して発行する証明書出力装置に印刷障害が発生し、自賠責証明書を出力し直した場合、保険会社に提出される証明書番号の抜けが、印刷障害に起因することを簡便に証明する。 - 特許庁
  • This system discloses operation information which a network service provider has to liability insurance companies (one or more) previously permitted by the network service provider and customers, and discloses the same compensation conditions from network service users of the network provider to the liability insurance companies.
    本発明は、ネットサービスプロバイダが持つ稼動情報(SLM情報)を予め顧客とネットワークサービスプロバイダの許可をとった損害保険会社(1以上の)に開示し、同一の補償条件をネットワークプロバイダのネットサービスユーザから前記損害保険会社に開示するものである。 - 特許庁
  • (iii) if the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange is to deliver to shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange Monies, etc. (excluding the equity interests of the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange) in lieu of the shares thereof when effecting the Share Exchange, the following matters concerning such Monies, etc.:
    三 株式交換完全親合同会社が株式交換に際して株式交換完全子会社の株主に対してその株式に代わる金銭等(株式交換完全親合同会社の持分を除く。)を交付するときは、当該金銭等についての次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Even in cases where a limited partner (excluding partners of Limited Liability Company) reduce the value of the contributions, such limited partners shall be liable to the extent of his/her pre-existing liability for the obligations of the Membership Company that arose before the registration to that effect.
    2 有限責任社員(合同会社の社員を除く。)が出資の価額を減少した場合であっても、当該有限責任社員は、その旨の登記をする前に生じた持分会社の債務については、従前の責任の範囲内でこれを弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 236 (1) When a limited liability trust has terminated, if the trustee at the time of the termination of the limited liability trust will be the liquidation trustee, the name and address of the liquidation trustee shall be registered within two weeks from the date of the termination.
    第二百三十六条 限定責任信託が終了した場合において、限定責任信託が終了した時における受託者が清算受託者となるときは、終了の日から、二週間以内に、清算受託者の氏名又は名称及び住所を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 34-10-5 (1) A limited liability audit corporation shall, with regard to all attestations carried out by said limited liability audit corporation, designate one or several partners to be in charge of services (excluding specified partners; the same shall apply in the following paragraph, paragraph (5) and paragraph (6)) with regard to each attestation.
    第三十四条の十の五 有限責任監査法人は、当該有限責任監査法人の行うすべての証明について、各証明ごとに一人又は数人の業務を担当する社員(特定社員を除く。次項、第五項及び第六項において同じ。)を指定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To easily prove that a dropout of the certificate number presented to an insurance company is due to a printing defect when a compulsory automobile liability insurance certificate is outputted the second time because of a printing defect caused in a certificate output device that prints the compulsory automobile liability insurance certificate on a blank sheet, and issues it.
    自賠責保険の証明書を白紙の用紙に印刷して発行する証明書出力装置に印刷障害が発生し、自賠責証明書を出力し直した場合、保険会社に提出される証明書番号の抜けが、印刷障害に起因することを簡便に証明する。 - 特許庁
  • (2) Where there is a person who has limited liability for a juridical person's debts, if an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the juridical person, a creditor of the juridical person may not exercise his/her right against the person who has limited liability for the juridical person's debts.
    2 法人の債務につき有限の責任を負う者がある場合において、当該法人について破産手続開始の決定があったときは、当該法人の債権者は、当該法人の債務につき有限の責任を負う者に対してその権利を行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In consideration of the Standard on Asset Liability Management published by IAIS in October 2006 and the report published by the study team on solvency margin ratio calculation standards in April 2007, the FSA will examine the current state, as well as future policies, of asset-liability management and risk management of all insurance companies,.
    平成18年10月のIAIS「資産負債管理に関する基準」及び本年4月のソルベンシー・マージン比率の算出基準等に関する検討チームの報告書を踏まえて、各保険会社の資産負債管理及びリスク管理態勢の現状及び今後の方向性を検証する。 - 金融庁
  • The FSA will focus on examining the adequate level of liability reserves in terms of governance by focusing primarily on whether they are fulfilling their functions, such as whether chief actuaries are sufficiently involved in managing the level of liability reserves, in consideration of the appraisal of insurance liabilities based on economic value.
    経営管理上適正な責任準備金の積立水準について、経済価値ベースでの保険負債の評価も勘案しつつ、保険計理人が責任準備金の積立水準の管理に十分関与しているかなど、その機能を発揮しているかという点を中心に検証する。 - 金融庁
  • (1) When calculating the total amount of liabilities pursuant to the provisions of Article 232, paragraph 3 of the Act, the amounts to be recorded in the liability section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No. 1 (excluding the amount of liability reserve for commodity trading) shall be rounded up.
    1 法第二百三十二条第三項の規定により負債の合計金額を計算するときは、様式第一 号により作成した純資産額に関する調書の負債の部に計上されるべき金額(商品取引責 任準備金の金額を除く。)を合計するものとする。 - 経済産業省
  • This corporate accounting system unified the accounting system for Chinese companies for the first time, eliminating accounting discrepancies between industries, ownership structures (state-owned enterprise, collective enterprise, private sector enterprise, etc.), and organizational forms (local company, limited liability company, share-holding limited liability company, etc.).
    この企業会計制度により中国企業の会計制度は初めて統一され、企業の業種別、所有制度別(国有企業、集団企業、私営企業等)、組織形態別(中国固有企業、有限会社、株式有限会社等)の相違はなくなることになる。 - 経済産業省
  • To improve durability and liability and to suppress decrease in the quality of printing by suppressing release between a vibrator and a diaphragm.
    振動子と振動板との剥離を抑制して、耐久性及び信頼性を向上すると共に印刷品質が低下するのを抑制する。 - 特許庁
  • To increase the precision of a simulation for future forecasts of a surplus and the like in an asset management support apparatus for pension asset/liability management or the like.
    年金資産負債管理等の資産管理支援装置において、サープラス等の将来予測をする際のシミュレーションの精度を向上させる。 - 特許庁
  • Article 914 The registration of incorporation of a Limited Liability Company shall be completed by registering the following matters at the location of the head office:
    第九百十四条 合同会社の設立の登記は、その本店の所在地において、次に掲げる事項を登記してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (xii) Exemption from liability under Article 423(1) pursuant to the provisions of the articles of incorporation under the provisions of Article 426(1);
    十二 第四百二十六条第一項の規定による定款の定めに基づく第四百二十三条第一項の責任の免除 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) A Limited Liability Company shall, by effecting the change in the articles of incorporation listed in each of the following items, become a Membership Company of the kind listed in each such item:
    3 合同会社は、次の各号に掲げる定款の変更をすることにより、当該各号に定める種類の持分会社となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) No entrepreneur or trade association may be exempted from the liability prescribed in the preceding paragraph by proving the non-existence of intention or negligence on its part.
    2 事業者及び事業者団体は、故意又は過失がなかつたことを証明して、前項に規定する責任を免れることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) Minutes of the resolution in shareholders meeting or general meeting of members related to the merger or demerger, or agreement of members with unlimited liability or all members.
    四 合併又は分割に関する株主総会若しくは社員総会の決議録又は無限責任社員若しくは総社員の同意書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 39 In addition to what is provided in this Act, the requirements concerning the procedure for limitation of liability shall be prescribed by the Rules of Supreme Court.
    第三十九条 この法律に定めるもののほか、責任制限手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) In addition to what is prescribed in the preceding two paragraphs, any necessary matter relating to Small Amount and Short Term Insurance Provider's liability insurance contracts shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
    3 前二項に定めるもののほか、少額短期保険業者責任保険契約に関し必要な事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A contract paper for the automobile liability for damage insurance has an insurance certificate area, an insurance application area and a receipt area on one face.
    自動車損害賠償責任保険用契約用紙は、一面に保険証明書エリアと保険申込書エリアと領収書エリアを有する。 - 特許庁
  • The validity of any limitation of liability on physical damages has been very narrowly interpreted1 since the period before the Consumer Contract Act came into force.
    なお、身体的な被害については、消費者契約法の成立前から責任制限の効力が非常に限定的に解釈されてきた 。 - 経済産業省
  • Accordingly, the provider shall not bear any civil liability for mistakenly deleting lawful information if at least one of (i)' and (ii)' is met.
    すなわち、以下の(ⅰ)’又は(ⅱ)’の場合であれば、事業者は誤って適法な情報を削除したことについて、民事上の責任を負わない。 - 経済産業省
  • Clauses which partially shield the Vendor from liability to indemnify the consumer for damages resulting from the intentional, or grossly negligent, non-performance of main obligation.
    事業者の故意又は重過失による債務不履行により消費者に生じた損害を賠償する責任の一部を免除する条項 - 経済産業省
  • By contrast, where the SLA is stipulated merely as a nonbinding target, even if the service provider fails to fulfill the service level prescribed therein, he/she/it will not necessarily bear liability for non-performance of obligations.
    これに対して、努力目標として規定した場合には、サービスレベルの不達成が直ちに事業者の債務不履行とはならない 。 - 経済産業省
  • Provision has also been made to ensure that the liability of guarantors does not become excessive, such as by stipulating by law the "grounds for fixing of principal" (Fig. 3-3-59).
    また、「元本確定事由」も法定するなど、保証人の責任が過酷なものにならないよう手当てが行われた(以上、第3-3-59図)。 - 経済産業省
  • (9) In a case where a designation under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article has been made and a notice under the provisions of paragraph (4) of the same Article has been given, if a compulsory execution on the assets of the limited liability audit corporation based on claims that have arisen with regard to the specified attestation has failed to prove effective, the preceding paragraph shall apply except when designated limited liability partners have proved that the limited liability audit corporation has financial resources and that execution is easy.
    9 前条第一項の規定による指定がされ、同条第四項の規定による通知がされている場合において、特定証明に関し生じた債権に基づく有限責任監査法人の財産に対する強制執行がその効を奏しなかつたときは、指定有限責任社員が、有限責任監査法人に資力があり、かつ、執行が容易であることを証明した場合を除き、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provisions of paragraph (3) of the preceding article shall apply mutatis mutandis to cases where a proposal to amend the articles of incorporation to create provisions of the articles of incorporation pursuant to the provisions of the preceding paragraph (limited to provisions of the articles of incorporation to the effect that directors (excluding those who are Audit Committee Members) and executive officers may be exempted from the liability) is submitted to a shareholders meeting, to cases where the consent of directors with respect to exemption from liability under the provisions of the articles of incorporation pursuant to the provisions of that paragraph (limited to exemption from liability of directors (excluding those who are Audit Committee Members) and executive officers) is to be obtained, and to the cases where a proposal regarding such exemption from liability is submitted to the board of directors.
    2 前条第三項の規定は、定款を変更して前項の規定による定款の定め(取締役(監査委員であるものを除く。)及び執行役の責任を免除することができる旨の定めに限る。)を設ける議案を株主総会に提出する場合、同項の規定による定款の定めに基づく責任の免除(取締役(監査委員であるものを除く。)及び執行役の責任の免除に限る。)についての取締役の同意を得る場合及び当該責任の免除に関する議案を取締役会に提出する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • These areas are connected with each other and arranged and on the other face of the insurance certificate area, a written agreement of the contract for the automobile liability for damage insurance is printed in advance.
    各エリアは互いに連結して配置され、保険証明書エリアの他面に自動車損害賠償責任保険の約款が予め印刷されている。 - 特許庁
  • To secure axial stiffness of a compact and thin fluid dynamic bearing: and to realize an improvement in liability of a lubricant scattering and leakage preventive mechanism at low cost.
    小型化、薄型化された流体動圧軸受の軸剛性の確保、潤滑油飛散漏出防止機構の信頼性の向上を、低コストで実現可能にする。 - 特許庁
  • To efficiently diagnose an error of a primary memory device mounted on a control computer corresponding to a vehicle state, and to improve liability of steering control.
    制御コンピュータに搭載される一次記憶装置のエラー診断を車両状態に応じて効率よく行い、操舵制御の信頼性を向上させる。 - 特許庁
  • To provide a scale powder-containing tablet suppressed in decay time delay liability caused by long term preservation under a high temperature condition.
    魚鱗粉末を含有し、且つ高温条件下に長期間保管することによる崩壊時間の遅延化傾向を抑制した錠剤を提供する。 - 特許庁
  • To determine an objective criteria in covering expenses incurred for the exchange or repair of an article to be borne by a manufacturer in accordance with a PL(Product Liability) law by insurance.
    PL法で製造者が負担する物品の交換や修理等で発生した費用を保険で補填する場合の客観的な基準を決める。 - 特許庁
  • To provide liability of an elevator device by preventing a restiform body from being fitted on a head of a bolt for fixing a guide rail.
    本発明は、索状体がガイドレールを固定するボルトの頭部に係合するのを防止して信頼性のあるエレベータ装置を提供することにある。 - 特許庁
  • To provide a garment always preventing the occurrence of bowleg liability and protecting the knee by giving a garment to be daily worn a structure of supporting the actions of the sartorius muscle and gracilis muscle.
    日常着る衣服に縫工筋と薄筋の働きをサポートする構成を付与し、日頃からO脚の傾向が生じるのを防止し膝を保護する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について