「MATCH」を含む例文一覧(8148)

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 162 163 次へ>
  • I enjoy watching every FIFA World Cup match.
    サッカーワールドカップ、毎試合楽しく観戦してます。 - 時事英語例文集
  • I'm looking for a hat to match a brown dress.
    茶色のドレスに合う帽子を探しています. - 研究社 新英和中辞典
  • The man struck a match and lit his cigar.
    その男はマッチをすって葉巻きに火をつけた. - 研究社 新英和中辞典
  • a match in which a champion must participate or else risk losing his title
    チャンピオンがタイトルを賭けずに行う試合 - EDR日英対訳辞書
  • in wrestling, a demonstration match
    レスリングで,試合形式をとった練習をすること - EDR日英対訳辞書
  • a doubles match in tennis, with a man and woman on each side
    男女による混成チームでのダブルス試合 - EDR日英対訳辞書
  • The painting was a good match for the color of the walls.
    その絵画は壁の色によく似合っていた - Eゲイト英和辞典
  • She was paired up with Mary in the tennis match.
    彼女はテニスの試合でメアリーとペアを組んだ - Eゲイト英和辞典
  • You should see the following code:xsl:stylesheet xmlns:xsl=http://www.w3.org/1999/XSL/Transform version=1.0 xmlns:ns1=http://xml.netbeans.org/schema/HelloXSLTIncoming xmlns:ns=http://xml.netbeans.org/schema/HelloXSLTOutgoingxsl:template match=/xsl:element name=ns:greetingxsl:value-of select=concat(apos;Hello apos;, /ns1:name)//xsl:element/xsl:template/xsl:stylesheet
    次のコードが表示されます。 xsl:stylesheet xmlns:xsl=http://www.w3.org/1999/XSL/Transform version=1.0 xmlns:ns1=http://xml.netbeans.org/schema/HelloXSLTIncoming xmlns:ns=http://xml.netbeans.org/schema/HelloXSLTOutgoingxsl:template match=/xsl:element name=ns:greetingxsl:value-of select=concat(apos;Hello apos;, /ns1:name)//xsl:element/xsl:template/xsl:stylesheet - NetBeans
  • Strings will match the item name, while arrays will match 'name' and/or 'attributes'properties of the requested item.
    文字列は項目のname として扱われ、配列の場合は項目の 'name'や 'attributes'の値として扱われます。 - PEAR
  • endpos -1 will be searched for a match.
    endpos - 1 までの文字が、マッチのために検索されます。 - Python
  • Causes the resulting RE to match 0 or 1 repetitions of the preceding RE. ab? will match either 'a' or 'ab'.
    直前にある RE に作用して、 RE を 0 回か 1 回繰り返したものにマッチさせるようにします。 - Python
  • DISPLAY CONTROL PROGRAM IN CHARACTER MATCH GAME
    キャラクタ対戦ゲームにおける表示制御プログラム - 特許庁
  • Strike a match to light the candles.
    ろうそくに火をつけるためにマッチをすってくれ - Eゲイト英和辞典
  • This color will match the color of your eyes.
    この色はお客様の目の色と合いますよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • He was just no match for me.
    彼が相手じゃ、まったく勝負にならなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Girls can mix and match clothes and accessories.
    女の子たちは服やアクセサリーを着回しできる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I would mix and match clothes with my sister.
    私は妹と服を着回ししたものでした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • In yesterday's match the ball hit on his head.
    昨日の試合で、ボールが彼の頭に当たった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The store’s interior was made very luxurious to match envisioned customers’ expectations.
    内装も顧客に合わせてデラックスにした。 - 経済産業省
  • They lack the skills to match their age
    年齢に見合ったスキルアップが できてないのに➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The match against Australia was held at Saitama Stadium.
    オーストラリア戦は埼玉スタジアムで開催された。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Japan eventually won the match 23-8.
    日本は最終的に23-8で試合に勝利した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Very calmly I tried to strike the match.
    わたしは落ち着いてマッチを擦ろうとしました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • They would suffice to break off the match.
    婚約を破談にもちこむには十分だろう。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • The match line is supplied with a charging current (Ip) having a restricted current value smaller than a match line current flowing in a one-bit miss state, but larger than a match line current flowing in an all-bit match state.
    このマッチ線に対し、1ビットミス時のマッチ線電流よりも小さくかつ全ビットマッチ状態のマッチ線電流よりも大きな電流値に制限される充電電流(Ip)を供給する。 - 特許庁
  • A duration result decision means (72) decides the duration result of the relative match outputted while the main match is being performed, based on the duration result of the main match and the final result of the relative match.
    途中結果決定手段(72)は、主対戦の実行中に出力する関連対戦の途中結果を、主対戦の途中結果と、関連対戦の最終結果と、に基づいて決定する。 - 特許庁
  • A match-up can be set between characters whose ranks fall within a predetermined match-up acceptable range, and a match-up cannot be set between characters whose ranks differ extremely and fall out of the predetermined match-up acceptable range.
    ランクが所定の対戦許容範囲内にあるキャラクタ間には対戦を設定し、ランクが極端に離れ対戦許容範囲外にあるキャラクタ間には対戦を設定しないようにすることができる。 - 特許庁
  • A final result decision means (70) decides the final result of a relative match being a match in which at least a portion is practiced in parallel while a main match that the match object of players participate in is being practiced.
    最終結果決定手段(70)は、プレイヤのプレイ対象が参加する主対戦の実施中に少なくとも一部が並行して実施される対戦である関連対戦の最終結果を決定する。 - 特許庁
  • However we lost that match.
    しかし私たちはその試合に負けてしまいました。 - Weblio Email例文集
  • We definitely intend to win the next match.
    私たちは、絶対に次の試合に勝つつもりだ。 - Weblio Email例文集
  • Japan won against Sweden in the Olympic match.
    オリンピックの試合で日本はスウェーデンに勝ちました - Weblio Email例文集
  • I'm practicing in order to win the soccer match.
    サッカーの試合に勝つために練習をしている。 - Weblio Email例文集
  • It was a shame I couldn't see that match.
    私はその試合をみることができず残念だ。 - Weblio Email例文集
  • It is unfortunate that I couldn't go to the tennis match today.
    今日はテニスの試合に行けずに残念です。 - Weblio Email例文集
  • I'll match whatever time is convenient for you.
    私はあなたの都合の良い時間に合わせます。 - Weblio Email例文集
  • He met his friends after that match finished.
    彼はその試合が終わった後友達に出会った。 - Weblio Email例文集
  • It's not that we lost that match because of you.
    その試合はあなたのせいで負けたのではない。 - Weblio Email例文集
  • I went to see my son's soccer match today.
    今日私は息子のサッカーの試合を見に行った。 - Weblio Email例文集
  • We won the soccer match, so I am happy.
    サッカーの試合に勝ったので私は嬉しいです。 - Weblio Email例文集
  • I went to my younger brother's softball match today.
    私は今日は弟のソフトボールの試合に行った。 - Weblio Email例文集
  • Who do you think will win that match?
    あなたはその試合、どちらが勝つと思いますか? - Weblio Email例文集
  • After my 33rd amateur match, my mother died.
    アマチュア33戦目の試合の後,母が亡くなりました。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Soon, the match came to the seventh and final game.
    やがて,試合は最終の第7ゲームを迎えた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • This brought Hakuho's 63-match winning streak to an end.
    これにより白鵬関の連勝は63で止まった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Kamaishi's Rugby Team Plays First Match Since Quake
    釜(かま)石(いし)のラグビーチームが震災後初試合 - 浜島書店 Catch a Wave
  • This rokubango was the first sogo (official challenge match) in Japan.
    この六番碁が日本最初の争碁となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • returns 1 for a successful match, zero for failure.
    は、一致した場合 1 を、失敗した場合 0 を返す。 - JM
  • The job titles should now match the selected name.
    役職が選択した名前によって変わります。 - NetBeans
  • Dre parker has 2 minutes to return to the match.
    ドレ・パーカー選手が 2分以内に戻らない場合 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 162 163 次へ>

例文データの著作権について

  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.