「Observed」を含む例文一覧(5972)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 119 120 次へ>
  • Such Kosa is observed frequently in the eastern areas of China.
    東部でよく観測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • observed Harker, apologetically,
    申し訳なさそうにハーカーが言った。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • because I have both seen and observed.
    見、そして観察しているからだ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • observed a third,
    また別の男が口をはさみました - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • They are observed by the other people
    彼らは 他の人々に観察され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • For the last 30 years, political scientists have observed
    過去30年間政治学者達は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The school-regulations must be strictly observed.
    校則は堅く相守るべきこと - 斎藤和英大辞典
  • OBSERVED OBJECT MOVING DEVICE FOR MICROSCOPE
    顕微鏡用観察物移動装置 - 特許庁
  • being perceived or observed
    認められるまたは観察されるさま - 日本語WordNet
  • A few of the strategies we observed:
    観察された方法のいくつかは: - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You mean that side effects have been observed in alg?
    《ALGにn副作用が認められたと?》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I observed as it networked.
    それがネットワークを作るのを見ました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The custom is strictly observed―religiously observed―conscientiously observed―scrupulously observed.
    この習慣は堅く守っている - 斎藤和英大辞典
  • It can be observed in the Shoso-in treasures, etc.
    正倉院宝物などに残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • derived from observed facts
    観測された事実から誘導される - 日本語WordNet
  • the state of being that is commonly observed
    一般的に認められる状態 - 日本語WordNet
  • observed the gentleman so addressed.
    呼びかけられた紳士がそう答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』
  • (iv) Matters to be observed for recreational fishing
    四 遊漁に際し守るべき事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A displayed image is observed.
    この表示された画像を観察する。 - 特許庁
  • Japan was the observed of all observers.
    世界の視線が日本に集まった - 斎藤和英大辞典
  • Japan is the cynosure of the world―the observed of all observers.
    日本は世界の目を引いている - 斎藤和英大辞典
  • I observed the mercury fall suddenly.
    晴雨計がにわかに下がるのを見た - 斎藤和英大辞典
  • observed another man who drove past.
    やってきた他の男がもらしました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • Measure to Be Taken When the Time Limit Has Not Been Observed
    期限を守らない場合の措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • But biologists have repeatedly observed
    しかし 生物学者は繰り返しメスが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to be the focus of all eyes―the focus of public attention―the object of general gaze―the cynosure of all eyes―the cynosure of universal observation―the observed of all observers
    衆目の焦点となる - 斎藤和英大辞典
  • (i) The forward view shall be thoroughly observed.
    一 前方を十分に監視すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 CHANGES OF ENVIRONMENTS OBSERVED IN MEDIUM-RANGE
    1 中期的に見た環境の変化 - 厚生労働省
  • He already has observed our duel once.
    彼は 僕たちのデュエルを 一度見ている。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And yet there are other people I observed
    他方で 別の人達を見ると 私が― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • While Tsuya is observed in a church in many cases, some are observed at home.
    通夜は教会で行われることが多いが、自宅で行われることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The above articles should be strictly observed.
    右の条々堅く相守るべきこと - 斎藤和英大辞典
  • All eyes were turned upon him―He was the object of general gaze―the focus of universal attention―the cynosure of universal observation―the observed of all observers.
    衆目彼に集まる - 斎藤和英大辞典
  • I observed the mercury suddenly fall―drop.
    晴雨計のにわかに低下するを見る - 斎藤和英大辞典
  • He's observed on the relationship between the two countries.
    彼は二国間について論評した。 - Tanaka Corpus
  • He observed that we would probably have rain.
    多分雨になるだろうと彼は言った。 - Tanaka Corpus
  • He's observed on the relationship between the two countries.
    彼は二国間について論評した。 - Tatoeba例文
  • He observed that we would probably have rain.
    多分雨になるだろうと彼は言った。 - Tatoeba例文
  • he observed a regular lunchtime
    彼は通常の昼休みを遵守した - 日本語WordNet
  • the luminous phenomenon observed when a meteoroid is heated by its entry into the earth's atmosphere, called meteor
    流れ星という発光体 - EDR日英対訳辞書
  • The patient was observed.
    その患者は経過観察されていました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • he observed when I had done.
    僕が話し終わると先生はもらした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Lenehan observed them for a few minutes.
    レネハンは数分間彼らを観察した。 - James Joyce『二人の色男』
  • We've observed this in the laboratory.
    これは研究室で観察されています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But i'm a thief... as you so keenly observed.
    私は泥棒です... 鋭い観察力だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It is observed as the eve of Kokubetsushiki (funeral service).
    告別式の前夜祭の形態をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He is the cynosure of all eyes―the observed of all observers.
    彼は衆人環視の的になっている - 斎藤和英大辞典
  • The form should be observed, and not blindly adhered to.
    形式は守るべく拘泥すべからず - 斎藤和英大辞典
  • During the course of this research it was observed that .....
    この研究過程で … が観察された。 - 英語論文検索例文集
  • She observed how butterflies fly.
    彼女は蝶がどの湯に飛ぶか観察した。 - Tanaka Corpus
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 119 120 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Two Gallant”

    邦題:『二人の色男』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

    邦題:『少年の心』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。