「PERFECT」を含む例文一覧(3213)

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 64 65 次へ>
  • liberty--perfect liberty--to think or feel or do just as one pleases
    自由−完全な自由−考えるか、感じるか、または満足させると同時に行う - 日本語WordNet
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should even hear of any wrongdoing, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天乃至聞有不善名者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I found some old clothes in the attic. These clothes were just perfect for our play.
    屋根裏で古い服を見つけた.これらの服は私たちの劇にうってつけだった - Eゲイト英和辞典
  • It is only by assiduous cultivation―by close application―that one can perfect oneself in an art.
    芸術は切磋琢磨の功を積まなければ完全の域に達し得るものでない - 斎藤和英大辞典
  • Kishi struck out eight on 117 pitches and came within one walk of a perfect game.
    岸投手は117球を投げ8奪三振,完全試合まであと四球1つだった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen,
    私見だが、ホームズは推理と観察にかけては世士無双、まったくの機械である。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • The three taboos we observed above make perfect sense under this analysis.
    これまで検討した3つのタブーは、この分析に基づけば完全に筋が通ってくる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • He received the communication with perfect calmness, and acquiesced in its propriety.
    男はそう伝え聞かされたときも、まったく平然としてその処置を受け入れた。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • To establish a perfect solidarity between these organizations is the business of the International Association.
    これらの組織の間に完全な結束を作り出すのがインターナショナルの仕事です。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
  • But, as I said before, we have as yet no perfect black.
    でもね、前にも言ったとおり、ぼくらはいまだ完全なる黒を手にしたことはない。 - JACK LONDON『影と光』
  • PERFECT LENGTH SEQUENCE OF HUMAN LAFORA TYPE EPILEPSY- CAUSING GENE AND USE OF MUTATION THEREOF
    ヒト・ラフォーラ型てんかん原因遺伝子完全長配列及びその突然変異の使用 - 特許庁
  • To provide a distributed fire alarming fire sensor allowing perfect distribution processing.
    完全な分散処理を可能とする分散型火災警報用火災センサーを提供すること。 - 特許庁
  • The vertical MISFETs (SV_1, SV_2) are perfect depletion-type MISFETs.
    縦型MISFET(SV_1、SV_2)は、完全空乏型MISFETで構成されている。 - 特許庁
  • The powder is formed of grains having rather perfect sphericity, and composition uniformity inside the grains is high.
    この粉末は、粒子の球形度が高く、粒子内における組成の均一性が高い。 - 特許庁
  • To provide a device for delivering a tissue-loaded scaffold in a perfect arthroscopic surgery.
    完全な関節鏡下手術で組織含有足場を送達する装置を提供する。 - 特許庁
  • Each HLE can provide a part of a perfect function of the FPGA logic element (LE).
    各HLEは、FPGA論理素子(LE)の完全機能の一部を提供可能である。 - 特許庁
  • The Precogs have never been wrong, and Anderton believes it is a perfect system.
    プリコグが間違っていたことはなく,アンダートンはそれを完ぺきなシステムだと信じている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Japan continued undefeated, but in the final game against Russia, its perfect record came to an end.
    日本は引き続き無敗だったが,ロシアとの最終戦でその全勝記録も終わった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Finally, the all-around gymnast Tomita Hiroyuki had a near-perfect routine.
    最後に,オールラウンダーの冨(とみ)田(た)洋(ひろ)之(ゆき)選手が,完(かん)璧(ぺき)に近い演技をした。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • "The first one was carried on the wind, but the second one was perfect," Matsui said afterward.
    「1本目は風に運ばれたけど,2本目は完ぺきだった。」と後に松井選手は語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • COVERING MATERIAL AND PERFECT BINDING BOOK USING THE SAME OR AJIRO BINDING BOOK AS WELL AS SADDLE STITCHING BOOK
    表装材とそれを用いた無線綴本又はアジロ綴本並びに中綴本 - 特許庁
  • The perfect volume swept by the active screen is used as the display cavity.
    アクティブスクリーンによって掃引される完全な体積は表示空間として使用される。 - 特許庁
  • To provide a connector which can ensure perfect connection with a simple structure.
    単純な構造で完全な結合を確実に保証することが可能なコネクタを提供する。 - 特許庁
  • MICRO MACHINING METHOD FOR FORMING PERFECT EXTERIOR CORNER ON ETCHABLE SUBSTRATE
    エッチング可能な基板における完全な外部コーナー作成のためのミクロ機械加工方法 - 特許庁
  • And more than anything else, he was a perfect husband as a good partner to his first daughter.
    そしてなによりも、長女の良き伴侶として文句の付けようがない夫だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, he was not a perfect realist, and he also cared for the visual effects of his performances.
    ただし、徹底的なリアルさを求めるものでなく、見た目重視のところもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It can be applied to a synchrotron which is a perfect circle, a cyclotron, a betatron, and a microtron, etc., as well.
    完全円形であるシンクロトロン、サイクロトロン、ベータトロン、マイクロトロン等にも適用できる。 - 特許庁
  • And credit versoix is the perfect banking partner for a man accustomed to the aggressive practice of business.
    クレジット・ヴェルスワは 意欲的なビジネスの 実践に慣れた方には 最適な金融パートナーです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If he'd had enough oxygen, he would've been a perfect little baby, just like your son.
    充分な酸素が有れば、普通の赤ん坊 として生まれたんだ。 お前の息子みたいに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It was your capacity for feeling that made william and walter so sure that you were the perfect candidate for the trials.
    その感情の深さが―― ウィリアムやウォルターに あなたが最適な候補と確信させた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 56 people died to perfect this high. i've never seen anyone od on this much vertigo and live. the police never caught your brother's shooter.
    56人はこの薬で完全に死亡する 警察は 弟の犯人を逮捕してない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You see, the metal tines on your sculptures are a perfect match to stab wounds on the victim's sternum.
    あなたの彫刻にある金属刃が 被害者の刺し傷と 完全に一致しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, listen, whatever you two decide, i'm sure it's gonna be perfect. i'm not gonna say another word.
    2人が決めたものは きっと完璧なものになるから 文句なんて何も言わない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I mean, meteorologically speaking it really is a perfect hurricane with high cloud tops high and visible.
    明らかに雲の頂点は高く 気象学的に完全な ハリケーンに発達しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We had geneticists determine the perfect gene pool we need to repopulate.
    遺伝子学者に 完全な遺伝子を持つ人を 選ばせたんだ 人類の再繁栄のためにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Lord of Mysteries, this is unsurpassed, perfect and full awakening, but there is not the slightest part of it that can be apprehended.
    秘密主、是の悟りは、乃至彼の法として少分も得可きこと有ること無し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the other side of the dough begins to roast, turn it over again with the eyeleteer and make it into a perfect ball.
    反対面が焼けてくるとまた専用具でひっくり返し、ボール状に整える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The stage setting, the costume—everything was in perfect harmony with [harmonized perfectly with] the opera's music.
    舞台装置といい, 衣装といい, すべてがオペラの音楽とみごとに照応していた. - 研究社 新和英中辞典
  • Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
    従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 - Tanaka Corpus
  • After the war, Taganojo ONOE III, now Tanosuke SAWAMURA VI, was perfect for the role.
    戦後は尾上多賀之丞(3代目)が、現在では澤村田之助(6代目)が得意としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
    刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 - Tatoeba例文
  • You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
    完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 - Tatoeba例文
  • I can express myself just fine. I just might not have perfect grammar.
    文法は完璧じゃないかもしれないけど、自分の考えはちゃんと表現できるよ。 - Tatoeba例文
  • Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
    従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 - Tatoeba例文
  • according to the doctrines of Chu Tzu, the condition of arriving or achieving at the culmination of perfect knowledge by making an exhaustive study into reason
    朱子学において,道理を究めつくして後天的な知の極致にいたること - EDR日英対訳辞書
  • The delicious food, coupled with the warm hospitality of the host, made the party perfect.
    おいしい料理にホストの温かいもてなしぶりが加わってパーティーは申し分なかった. - 研究社 新英和中辞典
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the beings born in my Buddha-land are not all the color of genuine gold, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天不悉眞金色者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should rise to thoughts of self-attachment, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中人天若起想念貪計身者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in my land should be unable to freely preach the Dharma with the all-knowing wisdom, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中菩薩不能演説一切智者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Original Text: If, when I become a Buddha, there should be any Bodhisattva in my land not endowed with the strong body of the Vajra-god Narayana, may I not attain perfect enlightenment.
    原文…設我得佛國中菩薩不得金剛那羅延身者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 64 65 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

    邦題:『カール・マルクス Interview』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.