「Prefixed」を含む例文一覧(432)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • Among them, the area of Oaza Yamanouchi became fifteen towns which here prefixed by the name of 'Yamanouchi' and two towns (Kanazuchicho and Shijobata-cho) which here prefixed by the name of Sanin.
    このうち、大字山ノ内の区域は「山ノ内」を冠称する15町と、西院を冠称する2町(金槌町、四条畑町)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Currently, there is no town prefixed by 'Takano' owing to the following changes.
    以下の変遷を経て、現在「鷹野」を冠称する町は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The rest of the area was reorganized into 55 towns that were prefixed by 'Nishigamo' in 1931.
    残余は昭和6年「西賀茂」を冠称する55町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Towns prefixed by 'Yoshida' belonged to the former Yoshida village, Otagi County.
    町名に「吉田」を冠称する地区は、もとの愛宕郡吉田村である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the same year Oaza Nishinaka was reorganized into 7 towns prefixed by 'Kisshoin Nishinosho' and 9 towns prefixed by 'Kisshoin Nakagawara,' resulting in a total of 49 towns.
    大字西中は同年、「吉祥院西ノ庄」を冠称する7町と「吉祥院中河原」を冠称する9町の計49町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are many historical sources in which his name, Itakura Iga no kami (Governor of Iga Province) occurs prefixed by his official rank.
    史料では官位を冠した板倉伊賀守の名で多く残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is 勝満山, and it is also known as Manpo-in Temple.
    山号は勝満山、別名は満法院(まんぽういん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among them the Oaza Hanazono was reorganized into twenty-eight towns which were prefixed by the name 'Hanazono.'
    このうち、大字花園は「花園」を冠称する28町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oaza Matsumuro was reorganized into thirteen towns which were prefixed by the name 'Matsumuro' in 1931.
    大字松室は昭和6年、「松室」を冠称する13町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Oaza Goryo was reorganized into sixteen towns which were prefixed by the name 'Goryo' in 1931.
    大字御陵は昭和6年、「御陵」を冠称する16町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Oaza Kawashima was reorganized into sixteen towns which were prefixed by the name 'Kawashima' in 1931.
    大字川島は昭和6年、「川島」を冠称する16町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oaza Matsubara was reorganized into two towns prefixed by 'Komatsubara' in 1918.
    大字松原は大正7年、「小松原」を冠称する2町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oaza Tojiin was reorganized into five towns prefixed by 'Tojiin' in 1918.
    大字等持院は大正7年、「等持院」を冠称する5町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oaza Ogitayama was reorganized into six towns prefixed by 'Hirano' in 1918.
    大字小北山は大正7年、「平野」を冠称する6町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, there are now five towns prefixed by 'Awataguchi.'
    以上により、現在は「粟田口」を冠称する町名は5となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result there are 18 towns today that are prefixed by 'Shishigatani.'
    以上により、現在は「鹿ケ谷」を冠称する町名は18となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It has been divided into towns prefixed by 'Kamigamo,' which now all belong to Kita Ward.
    「上賀茂」を冠称する町名となり、現在は北区に属している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The prefix 'Kuni' indicates Kunitsukami; however, in contrast to the many kami having a Shinmei prefixed with 'Ame', a Shinmei prefixed with 'Kuni' designates a kami associated with the land or the country.
    「クニ」(国)は国津神を表すこともあるが、多くは天を表わす「アメ」のつく神と対になって地面もしくは国に関係のあることを示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Letters prefixed with an underscore represent numbers larger than 1000. Table 55-1.
    1000 より大きい数字を扱う際には、文字の前にアンダースコアを付加します。 - PEAR
  • Lines prefixed with a 6 will have both an AAAA and a PTR recordcreated.
    行頭に6がついている行は、AAAAレコードおよびPTRレコードの両方を生成します。 - Gentoo Linux
  • If a function name is prefixed with `-'the function is excluded from profiling.
    関数名が `-' で始まっている場合、その関数はプロファイル対象外になります。 - JM
  • Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Fudarakusan and the principal image is the Eleven-faced Kannon.
    山号は補陀洛山(ふだらくさん)、本尊は十一面観音。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Oaza Kamikatsura was reorganized into fifteen towns which were prefixed by the name 'Kamikatsura' in 1931.
    大字上桂は昭和6年、「上桂」を冠称する15町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Oaza Kamino was reorganized into eight towns which were prefixed by the name 'Katsurakamino' in 1931.
    大字上野は昭和6年、「桂上野」を冠称する8町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Oaza Katagihara was reorganized into forty-seven towns which were prefixed by the name 'Katagihara' in 1931.
    大字樫原は昭和6年、「樫原」を冠称する47町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The number of towns prefixed by 'Murasakino' which have undergone the following changes is now 47.
    「紫野」を冠称する町名は、以下の変遷を経て、現在は47町である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The number of towns prefixed by 'Shichiku' which have undergone the following changes is now 39.
    「紫竹」を冠称する町名は、以下の変遷を経て、現在は39町である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The number of towns prefixed by 'Omiya' which have undergone the following changes is now 37.
    「大宮」を冠称する町名は、以下の変遷を経て、現在は37町である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is a total of 41 towns prefixed by 'Takagamine' including those two towns.
    「鷹峯」を冠称する町名は、これら2町を含め、計41町となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Towns prefixed by 'Shogoin' belonged to the former Shogoin village, Otagi County.
    町名に「聖護院」を冠称する地区は、もとの愛宕郡聖護院村である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Towns prefixed by 'Nanzenji' belonged to the former Nanzenji village, Otagi County.
    町名に「南禅寺」を冠称する地区は、もとの愛宕郡南禅寺村である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • false: Do not report attributes used for Namespace declarations, and optionally do not report original prefixed names (default).access: (parsing) read-only; (not parsing) read/write
    false: 名前空間宣言で用いられている属性を通知しない。 - Python
  • Then, the names and borders of some towns were changed in accordance with the implementation of land readjustment projects as follows, and there are fifty-six towns in total including the thirty-three towns which are prefixed by the name of 'Katsura,' eight towns which are prefixed by the name of 'Katsurakamino' and fifteen towns which are prefixed by the name of 'Kamikatsura.
    その後、土地区画整理事業実施等に伴う以下のような町名町界の変更があり、「桂」を冠称する町名は33、「桂上野」を冠称する町名は8、、「上桂」を冠称する町名は15、計56となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This compound address A.B.C{D,E} consists of a common prefixed part A.B.C and a list {D,E} of suffixed parts of addresses A.B.C.D and A.B.C.E, having the common prefixed part A.D.C.
    この複合アドレス(A.B.C{D,E})は、共通接頭部分(A.B.C)と、共通接頭記号(A.B.C)をもったこれらのアドレス(A.B.C.D,A.B.C.E)の接尾部分のリスト({D,E})とによって構成される。 - 特許庁
  • Oaza Ishijima, Kisshoin village was reorganized into a total of 26 towns that consist of Kisshoin Ishihara-cho, 16 towns prefixed by 'Kisshoin Ishihara' and 9 towns prefixed by 'Kisshoin Shima' in 1931.
    吉祥院村大字石嶋は昭和6年、吉祥院石原町、「吉祥院石原」を冠称する16町、「吉祥院嶋」を冠称する9町の計26町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The principal image, sango (literally, "mountain name," which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple)/ingo (a title given to a Buddhist temple) and sect given are the most current ones.
    寺院名、本尊、山号・院号、宗派は現在のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among them, the Oaza Shimokatsura was reorganized into sixteen towns which were prefixed by the name 'Katsura' in 1931.
    このうち、大字下桂は昭和6年、「桂」を冠称する16町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Oaza Shimotsubayashi was reorganized into twelve towns which were prefixed by the name 'Shimotsubayashi' in 1931.
    大字下津林は昭和6年、「下津林」を冠称する12町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Towns prefixed by 'Okazaki' belonged to the former Okazaki village, Otagi County.
    町名に「岡崎」を冠称する地区は、もとの愛宕郡(おたぎぐん)岡崎村である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Abolished in 1918, Yoshida-cho was reorganized into 14 towns prefixed by 'Yoshida.'
    大正7年(1918年)には吉田町を廃し、「吉田」を冠称する14町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The towns prefixed by 'Hachijo' or 'Nishikujo' belonged to the former Ouchi village, Kadono County.
    「八条」「西九条」を冠称する町名はもとの葛野郡大内村である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The file root gets prefixed to all filenames passed to the object.Parameter string
    ファイル名をオブジェクトに渡す際に、常にこのルートが先頭に付加されます。 パラメータ string - PEAR
  • true: Report the original prefixed names and attributes used for Namespace declarations.
    true: 名前空間宣言で用いられているオリジナルのプリフィックス名と属性を通知する。 - Python
  • Its sango (literally, "mountain name," the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Fukujusan; the founder was Bukkoku Kokushi, and the principal image is Shakamuni-butsu.
    山号は福寿山、開山は仏国国師、本尊は釈迦牟尼佛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His grave is located in Junen-ji Temple in Teramachi-dori (belonging to the Jodo sect; the sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kagusan).
    墓所は寺町通十念寺(浄土宗・山号:華宮山)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Eisho-ji Temple is a Jodo sect temple in Kamakura City, Kanagawa Prefecture and its title prefixed to the temple name is Mt. Tokozan.
    英勝寺は神奈川県鎌倉市にある浄土宗の寺院で、山号は東光山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a Spanish courtesy title or form of address for men that is prefixed to the forename
    スペイン語の、男性に対する名目的な称号または敬称で、名の前につけられる - 日本語WordNet
  • The term "Gonkan" means official court posts that were created beyond the prefixed number of personnel.
    権官(ごんかん)は、朝廷の官職について、正規の員数を越えて任命する官職。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The temple's sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kisshozan, its principal image is the Eleven-faced Kannon and it was founded by Keiun.
    山号は吉祥山、本尊は十一面観音、開山は恵運。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among them, the Oaza Ushigase was reorganized into twenty towns which were prefixed by the name 'Ushigase' in 1931.
    このうち、大字牛ケ瀬は昭和6年、「牛ケ瀬」を冠称する20町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について