「Prefixed」を含む例文一覧(432)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • Oaza Taishogun was reorganized into five towns prefixed by 'Taishogun' in 1918.
    このうち、大字大将軍は大正7年、「大将軍」を冠称する5町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The rest of Oaza Higashi Shichiku-daimon was reorganized into 15 towns prefixed by 'Omiya' in 1931.
    大字東紫竹大門の残余は昭和6年、「大宮」を冠称する15町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Abolished in 1918, Shogoin-cho was reorganized into eight towns prefixed by 'Shogoin.'
    大正7年(1918年)には聖護院町を廃し、「聖護院」を冠称する8町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Towns prefixed by 'Awataguchi' belonged to the former Awataguchi village, Otagi County.
    町名に「粟田口」(あわたぐち)を冠称する地区は、もとの愛宕郡粟田口村である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Towns prefixed by 'Shishigatani' belonged to the former Shishigatani village, Otagi County.
    町名に「鹿ケ谷」(ししがたに)を冠称する地区は、もとの愛宕郡鹿谷村である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Towns prefixed by 'Jodoji' belonged to the former Jodoji village, Otagi County.
    町名に「浄土寺」を冠称する町名の地区は、もとの愛宕郡浄土寺村である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1918 Oaza Takanokawara, Tanaka village was divided into seven towns prefixed by 'Takano.'
    田中村大字高野河原は大正7年、「高野」を冠称する7町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was then reorganized into four towns prefixed by 'Kamo' (Kamo Imai-cho, Kamo Hangi-cho, Kamo Itakura-cho and Kamo Geni-cho).
    「賀茂」を冠称する4町(今井町、半木町、板倉町、玄以町)に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The towns prefixed by 'Kisshoin Ishihara' have undergone the following changes to the town names and boundaries.
    「吉祥院石原」を冠称する町は、以下のような町名町界変更を経た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The name argument is prefixed to the resourceName in the option table before storing a database entry.
    引き数 name は、データベースのエントリーの格納の前に、オプション表で resourceName の先頭に付けられる。 - XFree86
  • Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kiminosan, and its principal image is Senju Kannon Bosatsu (Thousand-Armed Kannon Buddhisattva, or a Buddhist Goddess of Mercy).
    山号は君尾山(きみのうさん)、本尊は千手観音菩薩。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The bottom face of the construction 12 is installed on a ground 16 with a prefixed ground contact pressure.
    構造物12の底面は、予め定めた接地圧で地盤16上に設置されている。 - 特許庁
  • If set to On, readline will display characters with the eighth bit set directly rather than as a meta-prefixed escape sequence.
    output\\-meta (Off)On が設定されていると、readline は 8 番目のビットが立っている文字を直接表示します。 - JM
  • If file is prefixed with a bang (!), then it is interpreted as a shell command.
    r file名の先頭に感嘆符 (!) が付加されていた場合、そのファイル名はシェルコマンドとして解釈されます。 - JM
  • The default filename is set to file only if it is not prefixed with a bang.
    感嘆符以外の文字で始まるファイル名については、編集対象のファイル名はr fileとなります。 - JM
  • In the tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function.
    以下の表では、機能の ECMA-48 または DEC のニーモニクス(DECで始まれば後者)を2 番目の桁に記す。 - JM
  • (Except for Karasuma-Oike Station, subway stations along the Karasuma Line are not prefixed with 'Karasuma' for similar reasons.)
    (烏丸御池駅を除き地下鉄烏丸線に「烏丸」が冠されていないのと同様である) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The forty towns which were prefixed by the name 'Sanin' were reorganized into the current fifty towns through the following process.
    「西院」を冠称する計40町は、以下のような変遷を経て現在は50町となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, the following towns were newly created, and there are twenty-one towns in total which were prefixed by the name of 'Kawashima'.
    その後、以下の町名新設があり、「川島」を冠称する町名は計21となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Oaza Okitayama was partly reorganized into nine towns prefixed by 'Kinugasa' as well as Kinkakuji-cho in 1918.
    大字大北山は大正7年、一部が「衣笠」を冠称する9町及び金閣寺町となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A part of Oaza Nishigamo, Omiya village was reorganized into three towns prefixed by 'Omiya' in 1918.
    大宮村大字西賀茂の一部は大正7年、「大宮」を冠称する3町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The area in which town names are prefixed by 'Izumoji' originally belonged to Kuramaguchi village, Otagi County (that had no Oaza).
    「出雲路」を冠称する町名の区域はもと愛宕郡鞍馬口村(大字なし)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It had no Oaza and was reorganized into three towns that were prefixed by 'Kumogahata' in 1949.
    雲ケ畑村には大字はなく、村域は昭和24年、「雲ケ畑」を冠称する3町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It had no Oaza and was reorganized into eight towns that were prefixed by 'Nakagawa' in 1948.
    中川村には大字はなく、村域は昭和23年、「中川」を冠称する8町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time the area which survived as 'Oaza Kitashirakawa' was divided into 13 towns prefixed by 'Kitashirakawa.'
    この際、大字北白川として存続していた区域は「北白川」を冠称する13町となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shimogamo Village which had no Oaza was divided into 17 towns prefixed by 'Shimogamo' in 1918.
    下鴨村には大字はなく、旧村域は大正7年、「下鴨」を冠称する17町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Higashikujo village had no Oaza and was reorganized into 17 towns prefixed by 'Higashikujo.'
    東九条村には大字はなく、村域は同年、「東九条」を冠称する17町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The sango (literally, "mountain name")--the title prefixed to the name of a Buddhist temple--is Zuiroku-zan, the Kaiki (patron of a temple in its founding)is Tokimune HOJO, and the kaisan (a founder of temple as the first chief priest) is Mugaku Sogen.
    山号は瑞鹿山、開基は北条時宗、開山は無学祖元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Temples mostly have sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, and this ceremony means to enter the mountain.
    寺院には多く山号が付けられているが、その山に晋(すす)むという意味がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because its fruit resembles bachi used with shamisen, it is called by the name prefixed by 'pen pen,' imitative sound of shamisen.
    これは果実が三味線の撥に似ているため、三味線音の擬音「ペンペン」を冠したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The subject of the mail should be prefixed with '[Patch]' to make it clear you are submitting a patch.
    メールの件名は、'[Patch]' からはじめて、パッチの投稿であることを判りやすくすると良いでしょう。 - PEAR
  • Note: hex integer values must be prefixed with "0x", and octal values with"0".
    注意: 16 進の整数値の前には "0x" を付け、8 進の整数値の前には "0" を付けなければならない。 - XFree86
  • The script syntax used here is compatible with the sh, csh, and tcsh shells. Symbolic substitution fields are prefixed with a dollar sign: $.
    依然として開発中ではありますが、ヨーロッパ中でうまく動作しているという報告があります。 - FreeBSD
  • Kozan-ji Temple's sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is 'Toganoosan' and it originates from the Omuro school of the Shingon Sect.
    高山寺は山号を栂尾山と称し、宗派は真言宗御室派系の単立である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, among the above examples, Musashi Kosugi station and Izumi Sunakawa staion were prefixed with old provincial names at the time of nationalization.
    また、前掲の例の中で武蔵小杉と和泉砂川は国有化により旧国名が付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Umegahata village, there is no Oaza and its area was reorganized into fifty-two towns which were prefixed by the name of 'Umegahata.'
    梅ケ畑村には大字はなく、旧村域は「梅ケ畑」を冠称する52町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among them, the Oaza Arashiyama (the former Kamiyamada village) was reorganized into twenty towns which were prefixed by the name 'Arashiyama' in 1931.
    このうち、大字嵐山(旧・上山田村)は昭和6年、「嵐山」を冠称する20町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918 to be reorganized into four towns prefixed by 'Takano.'
    同村は大正7年、当時の上京区に編入され、「鷹野」を冠称する4町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Becoming a part of Kamigyo Ward in 1918, Oaza Koyama was reorganized into six towns prefixed by 'Koyama.'
    このうち、大字小山は大正7年、上京区に編入され、「小山」を冠称する6町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Subsequently the number of towns prefixed by 'Higashikujo' have increased to 38 as the following changes have been made to their names and borders.
    その後、以下のような町名町界の変更があり、「東九条」を冠称する町は38となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As shown below, some changes were subsequently made to town names and boundaries, resulting in 51 towns prefixed by 'Kamitoba.'
    その後、以下のような町名町界変更が実施され、「上鳥羽」を冠称する町は51町となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Initially 10 towns were prefixed by 'Kisshoin Shima,' including Nomazume-cho (the former Oaza Kisshoin).
    「吉祥院嶋」を冠称する町名は、野間詰町(もと大字吉祥院)を含め当初10町であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The client address and current date and time are prefixed to every message logged.
    ログ記録される全てのメッセージには、クライアントのアドレスおよび現在の日付、時刻が先頭に付けられます。 - Python
  • Of the 22 towns which were mentioned above, the five towns of Otake-cho, Fuchida-cho, Doinouchi-cho, Hinoki-cho and Higashi Takada-cho were a part of Sai, Sai village, and the name 'Sai' was prefixed in the beginning, but since 1931, 'Mibu' has been prefixed.
    上記22町のうち大竹町、淵田町、土居之内町、桧町、東高田町の5町は西院村西院の一部で、当初「西院」を冠称していたが、昭和6年(1931年)からは「壬生」を冠称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Yoryu-san, the honzon (the principle image of Buddha) is Miroku Bosatsu (Maitreya Bodhisattva), and the founder is said to be EN no Ozunu.
    山号は楊柳山、本尊は弥勒菩薩、開山は役小角(えんのおづぬ)と伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In these cases many municipalities took one character from an old provincial name; also there were cases in which an old provincial name was prefixed the name of municipalities.
    この場合、旧国名の一字を取ったものが多く、旧国名の方が冠する側になったものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There were also instances of village names prefixed with district and suji name, those cases mostly reflected different geographical or administrative systems.
    村名に郡と筋名を冠して地名を示すこともあるが、これは異なった系列を示す場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Oaza Omuro was mostly reorganized into five towns which were prefixed by the name of 'Omuro,' and the rest were left as Oaza Omuro.
    大字御室は大部分が「御室」を冠称する5町に編成され、残余は大字御室として残された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The following changes were subsequently made to the town names and boundaries, resulting in a total of seven towns prefixed by 'Taishogun.'
    その後、以下のような町名町界の変更があり、「大将軍」を冠称する町名は計7となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The following changes were subsequently made to the town names and boundaries, resulting in a total of five towns prefixed by 'Kitano.'
    その後、以下のような町名町界の変更があり、「北野」を冠称する町名は計5となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について